установить ловушку

Stop here. This is where we will set our trap. / Остановис. Вот здесь мы и установим нашу ловушку.

попадать в ту же ловушку

Whatever I do I keep falling into the same trap with men. There's something fundamentally wrong with me. / Что бы я ни делала, я попадаю в ту же ловушку в отношениях с мужчинами. Со мной что-то не так в основе.

noose перевод 1. веревка для повешания 2. ловушка

Some people find it interesting I've escaped the noose for so long. / Некоторые люди находят это интересным, что мне так долго удавалось избегать петли. (из фильма Something's Gotta Give)

fall into the trap перевод "попасться в ловушку, попасться на уловку"

I believed him and I fell right into the trap. He trew me over. / Я поверил ему и попался в ловушку. Он меня обманул.

craptrap сленг перевод "говноловушка, оставшийся запах после того, как кто-то сходил в туалет"

He took a dump and I had to take a shower in his craptrap. / Он посрал, и мне пришлось прнимать душ в его говноловушке.

walk into a trap перевод "зайти в ловушку, попасть в ловушку"

If you do this, you're going to walk right into a trap. / Если ты это сделаешь, ты попадешь прямо в ловушку.

booby trap перевод "скрытая ловушка, сделанная ради шутки или чтобы удивить"

Brian's leg gat caught between the boards. He yelled: Booby trap! / Нога Брайана застряла между досок. Он закричал: Ловушка!

setup перевод "подставная ситуация, ловушка, подстава"

That girl was a setup. She was hired for the job. / Эта девушка - это была ловушка. ОНа была нанята для этой работы.

have a mind like a steel trap разговорная английская фраза

have a mind like a steel trap перевод "быть очень умным, сообразительным, быть способным понимать сложные идеи и концепции; дословно: иметь ум, как стальная ловушка"

She has a mind like a steel trap. Don't lose her to another paper. / Она такая умная. Смотрите, чтобы она перешла в другое издательство.