EnglishReal.ru - блог по английскому языку

искать знаки или признаки

We believe the Internet troll to be a student at our school and we need all parents to look for the signs in their children. / Мы считаем, что этот троль является студентом нашей школы, и нам нужно, чтобы все родители поискали признаки в своих детях.

подписать соглашение

We had a deal. You signed an agreement. / Мы договорились. Ты подписал соглашение.

знак от Бога

Maybe it was a sign from God. God spoke to me through my dream. / Возможно, это был знак от Бога. Бога разговаривал со мной во сне.

сигнал к действию, предупреждение, то, что заставляет задуматься

Hey, I'm not your enemy. I'm a wake-up call. You have to get out there and make some changes with your life. / Эй, я не твой враг, я сигнал к действию. Ты должен пойти и что-то изменить в своей жизни.

sign on for something перевод "подписаться на что-либо"

You've tried dating alpha males. But, eventually you discovered that there is also a significant downside to signing on for a relationship with an alpha male. / Вы попытались встречаться с альфа-самцами. Но, в конце концов, вы поняли, что также есть существенный недостаток, когда подписываешься на отношения с альфа-самцом.

sign one's name перевод "поставить подпись, написать свое имя"

Would you sign your name, please? / Можете поставить подпись (написать ваше имя), пожалуйста?

sign the contract перевод "подписать контракт"

- I will get you your money. / Я достану вам ваши деньги.

- When? / Когда?

- As soon as they sign the contract. / Как только они подпишут контракт.

advance notice перевод "предвестник, знак"

Eveyone was surprised when he moved to China, but I guess his learning Mandarin last year was kind of an advance notice. / Все были удивлены, когда он переехал в Китай, но, мне кажется, что когда он начал учить китайский в прошлом году, это было всего рода, знаком.

that must be a good sign перевод "это должно быть хорошим знаком"

He said he would try and help me. That must be a good sign. / Он сказал, что попытается мне помочь. Это, должно быть, хороший знак.

sign in blood перевод "подписать кровью, заключить необратимую сделку"

Signing something in blood basically means making an unbreakable contract. / Подписать кровью имеет значение "заключаить необратимую сделку".

Страница 1 из 3

RANDOM WORD

Последние вопросы

Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
go away и get away
Автор вопроса Denis Filatoff
В чем разница между go away и get away?...
Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
Как сказать по-английски "Вода холодная?"...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x