shuteye разговорное выражение перевод

короткий сон, отдых

1. If he's asleep, you might need some shuteye. / Если он заснул, вам, возможно, потребует немного отдохнуть.

2. It's late and you have to get up early. You should probably go to bed and try and catch some shuteye. / Уже поздно, а тебе рано вставать. Возможно, тебе следует пойти лечь и постараться вздремнуть.

3. I'm going to get some shuteye. Don't disturb me, okay? / Я собираюсь немного поспать. Не беспокой меня, хорошо?

shut off the alarm разговорное выражение перевод

выключить сигнализацию

1. How do you account for the fact that the alarm was shut off? / Как ты объяснишь факт, что была отклчена сигнализация?

2. You can't get inside the building without shutting off the alarm first. / Ты не можешь попасть в здание без того, чтобы предварительно отключить сигнализацию.

shut off фразовый глагол перевод

выключать, удалять, изолировать, выключаться, отключаться

1. Ladies and gentlemen. We are taking off in five minutes. Please shut off your phones, laptops and any electronic gadgets. / Дамы и господа. Мы взлетаем через пять минут. Пожалуйста, выключите ваши телефоны, ноутбуки и другие электронные приборы.

2. Shuff off the engine. Step out of the car. / Выключите двигатель. Выйдите из машины.

3. The valley was shut off from the world by three high hills. / Долина была отрезана от мира тремя высокими холмами.

4. If your brain is like mine, it probably saw “417 hours” and immediately tried to shut off. Most people only work 40 hours a week! How can we possibly read for 417 hours? / Если ваш мозг как и мой, возможно, он увидел 417 часов и тут же попытался выключиться. Многие люди только на работе тратят по 40 часов в неделю! Как это возможно читать в течение 417 часов?

5. If you don't pay your utility bills, they will shut off water starting from next Monday. / Если ты не заплатишь счета за коммуанльные услуги, тебе отключат воду, начиная со следующей недели.

keep one's mouth shut разговорная английская фраза перевод

держать рот закрытым, не возникать, молчать, ничего не говорить

1. Keep your mouth shut and do your work. / Помалкивай и делай свою работу. 

2. I found out that the problem was even worse than anybody had imagined. I thought I could help fix, so I kept my mouth shut. / Я выяснил, что проблема была даже больше, чем кто-либо мог представить. Я решил, что могу помочь её исправить, поэтому я просто заткнулся и ничего не стал говорить. (из серала South Park)

закрывшийся в своей комнате

You've been shut up in your room for days. What happened? / Ты закрылся у себя в комнате и сидишь там несколько дней. Что произошло?

shut your hole сленг перевод закрой свой рот, заткнись, закрой варежку

- Why did you tell her you're married? You are not married! You're gay! / Почему ты ей сказал, что женат? Ты не женат! Ты гей!

- Shut your hole. / Заткнись.

Shut your pie hole! сленг перевод

Закрой варежку! Заткнись!

I don't give a shit what you think. Shut your pie hole! / Мне плевать, что ты думаешь. Варежку закрой!

shut out фразовый глагол перевод

не допускать, исключать, отгораживать, отстранять

1. I apologize for not being nicer to you and for shutting you out. / Я прошу прощения за то, что не был к тебе добрее и отгородил тебя от себя.

2. I know I fucked up, but please, don't shut me out of the case. / Я знаю, что я напортачил, но прошу тебя, не отстраняй меня от этого дела.

shut your trap сленг перевод

закрой свой рот, заткнись

Shut your trap, bitch, and stop nagging me. / Закрой свой рот, сука, и прекрати меня пилить.

open-and-shut перевод "простое, прозрачное (дело о преступление, в котором понятно кто преступник)"

It's obvious what happened there. It's an open-and-shut case. / Понятно, что там произошло. Это совершенно прозрачное дело.