EnglishReal.ru - блог по английскому языку

унизительная критика или насмешки относительно недостатков внешности, например, насчет лишнего веса или маленького роста и проч.

You probably heard that Eric has been dealing with some body shaming. / Возможно, ты слышал, что на Эриком смеются из-за его внешности.

You know what body shaming is, how you can hurt someone's life. / Ты знаешь, что такое смеяться над внешностью, как ты можно обидеть человека.

Когда кто-то обманывает один раз, значит обманет снова.

Наступать на старые грабли.

She set me up one time. Then she apologized. She set me up again. Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. / Она меня подставила один раз. Затем она извинилась. Потом она снова меня подставила. Я наступил на старые грабли.

убрать чувство стыда

Whatever I do now can't take away the shame for what I did in the past. / Что бы я ни делал сейчас, не убирает чувство стыда за то, что я сделал в прошлом.

чувствовать стыд

I hate him with all ym heart and I'm not ashamed of it. But should I feel shame? / Я ненавижу его всем своим сердцем, и я этого не стыжусь. Но следует ли чувствовать стыд?

чувство стыда

Why are you doing this? Where's your sense of shame? / Почему ты это делаешь? Где твое чувство стыда?

избавиться от стыда

Whatever I do doesn't help me to take away the shame. / Что бы я ни делал, это не помогает мне избавиться от стыда.

walk of shame перевод "дорога стыда" (когда выходишь утром из чьего-то дома после одноразовой ночной встречи в той же одежде, в которой и был накануне)

He did the walk of shame out of my house in the morning. / Утром он пошел по дороге стыда из моего дома.

shameless перевод "бесстыдник"

You are shameless. That woman is married and you are hitting on her. / У тебя нет стыда. Та женщина замужем, а ты к ней пристаешь.

that's a shame разговорная английская фраза

that's a shame перевод "какой ужас, как плохо"

- I need your advice about something. / Мне нужен твой совет.

- Well, that's a shame because I wouldn't help you. / Это плохо, потому что я не буду тебе помогать.

shame on you это разговорная английская фраза

shame on you перевод "как тебе не стыдно"

- I'm sorry I'm late. I overslept and missed the bus. / Прости, я опоздал. Я проспал и не успел на автобус.

- Shame on you. / Как тебе не стыдно.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
go away и get away
Автор вопроса Denis Filatoff
В чем разница между go away и get away?...
Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
Как сказать по-английски "Вода холодная?"...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x