
сбавить обороты уменьшить интенсивность чего-либо
This doesn’t mean you should be with someone you’re NOT attracted to, but instead, you might want to dial it back a bit. Especially if your relationship is unbalanced, dramatic or unhealthy. / Это не значит, что вы должны быть с кем-то, кто вам не привлекателен в секусльаном плане, но вместо этого, возможно, надо немного сбавить обороты в отношениях. Особенно, елси ваши отношения несбалансированы, драматичны или нездоровы.
You're running hot. Dial it back a bit, okay? / Ты слишком завелся. Сбавь немного обороты, ладно?
понижение в должности или позиции
The school was kind enough to let him go on teaching, but from that point on he was teaching in the kindergarten. He think it was a demotion. / Администрация школы позволила ему продолжить работать учителем, но с того момента его перевели в детский сад. Он думает, что это было понижение в должности.
опускаться до чего-либо
- I can't find a job. / Не могу найти работу.
- Go get a job at Macdonald's. / Иди работать в Макдональдс.
- No way. I'm not reducing myself to that. / Никогда. Я не буду до этого опускаться.
reduce to something перевод "опуститься до чего-либо"
Oh, my God! My only son reduced to this! / О, Боже! Мой единственный сын опустился до такого!
reduce stress это разговорная английская фраза
reduce stress перевод "снизить стресс"
First I used alcohol to reduce stress. Then I developped a habit and started drinking all the time. / Сначала я использовала алкоголь, чтобы снижать стресс. Затем у меня развилась привычка, и сейчас я пью все время.