Баннер луна

укуренный в хлам

- I'm stoned up my ass! / Я укурен в хлам.

- I'm stoned up my balls. / Я тоже. (из сериала South Park)

flower pot перевод "цветочный горшок"

My plant has gotten so big. I need to get a new flower pot for it. / Мой цветок так вырос. Мне нужно купить для него новый горшок.

pot of gold (at the end of the rainbow) перевод "клад, сокровище (согласно сказке, спрятанное гномом)"

Everyone was laughing at her, but her idea turned out to be a pot of gold at the end of the rainbow. / Все над ней смеялись, но ее идея оказалась настоящим сокровищем.

pot dealer сленг перевод "торговец марихуаной"

- Why don't you get her back? / Почему ты не хочешь ее вернуть?

- Because she;s ating this pot dealer. / Потому что она встречается с этим торговцем марихуаной.

the pot calling the kettle black перевод "сам хорош" (так говорят в ситуации, когда кто-то критикует за то, в чем виноват сам"

He called me selfish. That's actually the pot calling the kettle black. / Он назвал меня эгоистом. На самом деле, он сам хорош.

let steam out of the pot это идиома в английском

let steam out of the pot перевод "выпустить пар, снять напряжение"

Maybe one of us should just have sex with him. You know, just to let steam out of the pot. / Может быть, кому-то из нас стоит переспать с ним. Ну, чтобы помочь ему сбросить напряжение. (фраза из фильма The Other Woman)

stoned сленг перевод "обкуренный, находящийся под воздействием марихуанны или гашиша"

I can't drive when I'm stoned. / Я не могу вести машину, когда я обкурен.

smoke pot перевод "курить траву"

- You didn't go to college? / Вы не посещали колледж?

- I did. I hung out various administration buildigs, smoked a lot of pot. To be honest, I don't remember most of it. / Ходил. Я болтался по различным административным зданиям, курил много травы. Если честно, я почти ничего не помню. (диалог из фильма The Big Lebowski)

pothead сленг английского языка

pothead перевод "человек, который курит траву, укурыш"

1. Are you a pothead, Focker? / Ты куришь траву, Фокер? (фраза из фильма Meet the Parents)

2. - Hank is a veyr nice guy. The only problem is he is a pothead. / Хэнк - хороший парень. Единственная проблема - это то, что он постоянно курит траву.

    - In that case his motivation in life must be very low. / В таком случае его мотивация в жизни должна быть очень низкой.

 

a watched pot never boils это поговорка английского языка

a watched pot never boils перевод дословно "чайник, на который смотришь, никогда не закипит"; описывает ситуации, когда не рекомендуется сидеть и ждать, когда что-то произойдет; когда ждешь, время тянется медленно. 

A man is installing a program on his computer. It's taking a long time and the man complaining about it to a friend. / Человек устанавливает программу на свой компьютер. Это занимает много времени, и человек жалуется по этому поводу своему другу.

Man: I just want it to be finished. It's taking forever. / Я просто хочу, чтобы это побыстрее закончилось. Это длится целую вечность.

Friend: It's taking forever because you're sitting there looking at the screen. A watched pot never boils. / Это длится вечность, потому что ты сидишь и смотришь на монитор. Когда ждешь, время тянется медленно. 

x