stoned up one's ass сленг перевод

укуренный в хлам

- I'm stoned up my ass! / Я укурен в хлам.

- I'm stoned up my balls. / Я тоже. (из сериала South Park)

flower pot перевод "цветочный горшок"

My plant has gotten so big. I need to get a new flower pot for it. / Мой цветок так вырос. Мне нужно купить для него новый горшок.

pot of gold (at the end of the rainbow) идиома перевод

клад, сокровище (согласно сказке, спрятанное гномом)

Everyone was laughing at her, but her idea turned out to be a pot of gold at the end of the rainbow. / Все над ней смеялись, но её идея оказалась настоящим сокровищем.

pot dealer сленг перевод

торговец марихуаной

- Why don't you get her back? / Почему ты не хочешь её вернуть?

- Because she's dating this pot dealer. / Потому что она встречается с этим торговцем марихуаной.

The pot calling the kettle black.

поговорка в английском, перевод дословно: Котелок, который называет чайник чёрным.

значение: Сам хорош, сам такой же. (так говорят в ситуации, когда кто-то критикует за то, в чем виноват сам)

He called me selfish. That's actually the pot calling the kettle black. / Он назвал меня эгоистом. На самом деле, он сам хорош.

отдача, обратная тяга; ответный удар, рикошет; пароовоз (сленг, дым от косяка другого человека, когда он выдыхает, а другой наоборот вдыхает)

- What do you think we do here? / Как ты думаешь, что мы делаем?

- We prepare the newly unemployed for the physical and emotioanl hurdles of job-hunting while minimizing legal blowback. / Мы готовим новоиспеченных безработных к тяготам поиска работы и уменьшаем юридические риски.

There's been a lot of blowback from readers who hated my attempt to be honest with them. / Был серьёзный ответный удар от читателей, которые не поняли мою попытку быть честными с ними.

Give me a blowback. / Сделай мне паровоз.

let steam out of the pot идиома перевод

выпустить пар, снять напряжение

Maybe one of us should just have sex with him. You know, just to let steam out of the pot. / Может быть, кому-то из нас стоит переспать с ним. Ну, чтобы помочь ему сбросить напряжение. (фраза из фильма The Other Woman)

stoned сленг перевод "обкуренный, находящийся под воздействием марихуанны или гашиша"

I can't drive when I'm stoned. / Я не могу вести машину, когда я обкурен.

weed сленг перевод

трава, марихуана

- Do you smoke weed? / Ты куришь траву?

- Sometimes on the weekends. / Иногда на выходных.

joint сленг перевод

косяк (сигарета с марихуаной); мужской половой член

1. That joint looks loose. Do you want me to help you roll the next one? / Это косячок выглядит не слишком плотным. Хотите я вам помогут скрытить следующий? (фраза из фильма Gigolo 2)

2. You need to get your joint worked on. / Тебе надо потрахаться. (фраза из фильма Sideways)