hand on a plate идиома перевод

преподносить на блюдечке (с голубой каёмочкой)

1. You don't have to work. You don't have to do anything. Everything is handed to you on a plate. / Тебе не надо работать. Тебе не надо ничего делать. Тебе всё преподносится на блюдечке с голубой каёмочкой.

2. If we get their support, the government grant will be handed to us on a plate. / Если мы заручимся их поддержкой, то правительственный грант будет нам преподнесён на блюдечке с голубой каёмочкой.

3. She had the job handed to her on a plate. Her mother was head of department in that company and she easily arranged employment for her. / Работа ей досталась на блюдечке с голубой каёмочкой. Её мать работала главой отдела в той компании и она легко организовала работу для своей дочери.

тарелка с фруктами, фруктовая тарелка, десерт из ассорти фруктов

- Would like ice-cream? / Не желаете мороженое?

- I'd like a fruit plate, please. / Я бы хотел фруктовую тарелку.

step up to the plate идиома перевод

сделать шаг, чтобы сделать что-то

1. If he has a lot going on he may never step up to the plate and ask you out. / Если он очень занят, возможно, он никогда и не сделает шаг и не пригласит вас на свидание.

2. It's time for you to step up to the plate and take on responsibility for your actions. / Тебе пора сделать шаг и наконец взять ответственность за свои поступки.

have a lot on one's plate идиома перевод

иметь много проблем, обязанностей и проч.; have enough on one's plate / иметь достаточно проблем

1. We know you have a lot on your plate right now, but you're not going to fuck this up for us. / Мы знаем, что у тебя сейчас много проблем, но ты не будешь всё нам портить из-за этого. (фраза из фильма The Descendants)

2. One of the hardest parts of being an adult is that your life is not entirely your own. You have responsibilities – to your job, to your friends, to your family – that can’t be ignored. The older you get, the more you have on your plate. / Самое сложное в жизни взрослого человека - это то, что ваша жизнь не полностью принадлежит вам. У вас есть обязанности - на вашей работе, перед вашей семьей - которые не могут быть проигнорированы. Чем старше вы становитесь, тем больше у вас проблем.

3. The older you get, the more you have on your plate. The more you have on your plate, the more you have to get done. The more you get done, the less free time you have for yourself. / Чем старше ты становишься, тем больше у тебя обязанностей. Чем больше у тебя обязанностей, тем больше тебе надо сделать. Чем больше ты делаешь, тем меньше у тебя свободного времени.

4. Stop getting on my nerves. I have enough on my plate right now. / Прекрати мне действовать на нервы. У меня достаточно проблем.