EnglishReal.ru - блог по английскому языку

гладить против шерсти, раздражать, покоробить

- Stop. I don't think he meant anything by it. / Прекрати. Не думаю, что он что-то имел в виду.

- Sorry. It really ruffled my feathers. / Прости, но это меня очень разозлило.

 

I really ruffled my feathers what he said about women. He is a hater. / Меня очень покоробило то, что он сказал про женщин. Он женоненавистник.

да пошел ты

- I made you an offer. / Я сделал вам деловое предложение.

- That's not an offer. Go jump in the lake. / Это не предложение. Пошел ты.

меня это бесит

Why do they keep doing it? That pisses me off. / Почему они продолжают это делать? Меня это бесит.

злить кого-то, заставлять сердиться

You always make me cross. / Ты всегда меня злишь.

burn one's ass сленг перевод "раздражать, доставлять беспокойство или дискомфорт"

That guy has the best lawn in the neighborhood. That really burns my ass. / У этого парня лучший газон в районе. Это меня очень раздражает.

piss off это сленг английского языка

piss off перевод "раздражать, злить, выбешивать"

This is what happens when you piss people off. / Вот что происходит, когда ты раздражаешь людей.

смотрите также pissed off

pissed off это сленг английского языка

pissed off перевод "рассерженный, взбешенный, злой"

Jane was really pissed off when she was told that she would not be getting a bonus. / Джейн была взбешена, когда узнала, что ей не дадут премию.

смотрите также piss off

отвали, пошел ты (дословно: отсоси)

- Hey! Come here. Clean up the mess on my desk. / Эй! Подойди сюда. Наведи порядок на моем столе.

- Suck my dick. / Отвали.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info