make peace with something or someone разговорная английская фраза перевод

помириться, примириться с чем-то или кем-то

1. Listen, I came here to make peace. / Послушай, я пришел сюда, чтобы помириться.

2. Try to get everyone make peace so it doesn't seem like a big deal. / А теперь заставь всех помириться, чтобы это не казалось проблемой.

3. I had an entire blog post written about me saying how stupid I was. It felt like crap on day one. By day seven I’d made peace with the criticism and kept writing. / Я написал целый пост о том, какой я тупой. В первый день я чувствовал себя крайне дерьмово. Но на седьмой день я примирился с критикой и продолжил писать.

olive branch идиома перевод

символ перемирия или примирения (дословно: ветвь оливы)

The conservatives in Congress seem to be offering the olive branch to Democrats on the issue of raising the debt ceiling. / Похоже, консерваторы в Конгрессе предлагают перемирие демократам по вопросу поднятия полотка долга.

в состоянии мира, в мире

The Middle East is finally at peace. / Ближний Восток наконец находится в состоянии мира.

bring about peace разговорное выражение перевод

принести мир

According to the prophesy this day will stop the war and bring about peace. / Согласно пророчеству этот день остановит войну и принесет мир.

make peace with the past разговорное выражение перевод

примириться с прошлым

You need to make peace with the past to move on with your life. / Тебе нужно примириться с прошлым, чтобы продолжить жить дальше.

peace offering перевод "предложение мира"

I have something for you. A kind of peace offering. Will you allow me to give it to you? / У меня есть для вас кое-что. Предложение мира. Вы позволите мне двать его вам?

die in peace перевод "умереть мирно"

Why don't you just let everyone die in peace? / Почему бы тебе не дать всем спокойно умереть?

peace of mind разговорное выражение перевод

спокойствие, успокоение (дословно: спокойствие ума)

1. There are plenty of hotels. You don't need to make a reservation in advance, but you can do that for your peace of mind. / Есть множество отелей. Бронировать заранее нет необходимости, но вы можете это сделать для собственного спокойствия.

2. $100,000 is a lot of money. It pays a lot of bills and delivers a lot of peace of mind. / Сто тысяч долларов - это большие деньги. Они оплатят много счетов и принесут спокойствие.

find peace within oneself перевод "найти мир внутри себя"

Only when you find peace within yourself, you will be able to make true connections with others. / Только когда ты найдешь мир внутри себя, ты сможешь устанавливать настоящие связи с другими людьми.

hold one's peace идиома перевод

молчать, ничего не говорить

I told him if he wanted to stop the wedding he had to speak now or forever hold his peace. / Я сказала ему, что если он хочет остановить свадьбу, он должен сказать об этом сейчас или навсегда замолчать об этом.