go back to normal разговорное выражение перевод

вернуться к нормальному состоянию, вернуться на круги своя

1. I don't understand why things can't just go back to normal. / Я не понимаю, почему всё просто не может вернуться в свою колею.

2. Do you think things can go back to normal after what happened? / Как ты думаешь, всё может вернуться на круги своя после того, что произошло?

3. Some states are aiming to reopen parts of their economies, while others have taken a more cautious approach, saying they need more testing before things can return to normal. / Некоторые штаты стремятся частично открыть экономику, в то время, как другие приняли более осторожный подход, говоря, что им нужно больше тестов, прежде чем жизнь вернётся в прежнее русло.

get back to normal разговорное выражение перевод

вернуться к нормальному состоянию или к нормальной жизни; входить в колею

1. Now that he's not here anymore, we can get back to normal. / Сейчас, когда его здесь больше нет, мы можем начать возвращаться к нормальной жизни.

2. I've been on a diet for the past few weeks. I can't wait to get back to normal weight. / Я сижу на диете последние несколько недель. Жду не дождусь, когда вернусь к нормальному весу.

3. Things have been getting back to normal lately. Just don't fuck this up again. / В последнее время жизнь входит в свою колею. Просто не испорти всё снова.

нормальный человек

Finally you're talking like a normal human being. / Наконец, ты разговариваешь как нормальный человек.

I’m good at not fitting in. I do it all the time. But humans need to belong, so I do these things to make people think I’m a normal human being. / У меня хорошо получается никуда не всписываться. Я делаю это все время. Но людям нужно ощущение принадежности к чему-то, поэтому я делаю эти вещи, чтобы люди думали, что я нормальный человек.

совершенно нормальный

- I'm not normal. I'll never be normal. / Я не нормальный. Я никогда не будут нормальным.

- You're perfectly normal. / Ты совершенно нормальный.

нормальная обстановка

I want to be a good father. I want to take a shot at raising you in a normal setting. / Я хочу быть хорошим отцом. Я хочу попробовать растить тебя в нормальной обстановке.

вести себя как обычно

- What am I supposed to do? / Что мне делать?

- Just act normal. / Просто веди себя как обычно.

 

You can't act normal around him because you have a crush on him. / Ты не можешь вести себя нормально в его присутствии, потому что ты в него влюблена.

talk like normal people разговорное выражение перевод

поговорить как нормальные люди

Do you think you and I can talk like normal people? / Как ты думаешь, ты и я можем поговорить как нормальные люди?