move along фразовый глагол перевод
двигаться дальше, идти дальше
If you’re sitting around waiting for him to act like a prince, but he pretty much hasn’t acted like one since the first month, it’s time to move along. / Если вы сидите и ждёте когда он начнёт вести себя как принц, но он так не вёл себя с первого месяца вашего знакомства, значит пришло время двигаться дальше.
move forward фразовый глагол перевод
жить дальше, двигаться дальше
1. Everyone is sad. Everyone is depressed. No one knows how to move forward. / Все грустные и подавленные. И никто не знает, как жить дальше.
2. I know I made a mistake, but I'm ready to move forward. / Я знаю, что совершил ошибку, но готов идти дальше.
продвинуться на следующий уровень
You've practiced a lot and now you're ready to move on to the next level. / Ты много практиковался и сейчас ты готов продвинуться на следующий уровень.
продолжить жить дальше
I want you to tell him that the reading that you did on him was not for real so he can go on with his life. / Я хочу, чтобы вы сказали ему, что информация, которую вы с него считали, была неправдой, чтобы он мог продолжить жить дальше. (из сериала South Park)
move on фразовый глагол перевод
двинуться дальше, продолжать жить дальше, пережить что-то и продолжить свою жизнь
1. - What's that smell, man? / Что эта за вонь?
- Looks like a bum slept in your car, then used it as a toilet and moved on. / Похоже, в твоей машине заночевал бомж, потом воспользовался ею как туалетом и пошел дальше. (диалог из фильма The Big Lebowski)
2. I know that experience was very painful, but you have to move on with your life. / Я знаю, что этот опыт был очень болезненным, но тебе надо продолжать жить.
3. I know it hurts to break up with your girlfriend, but you just have to accept that that she has moved on. / Я знаю, что это больно расставаться с девушкой, но ты просто должен принять тот факт, что он решила жить дальше.
get over something фразовый глагол перевод
справиться с чем-либо, преодолеть
1. Kate has had a nervous breakdown lately, but now she's getting over it. / У Кейт недавно был нервный срыв, но сейчас она с ним почти справилась.
2. Michelle was fired. It took her weeks to get over it. / Мишель уволили. У нее заняло несколько недель, чтобы прийти в себя.
3. Laura's mother died of cancer. It took her almost a year to get over her death. / Мать Лоры умерла от рака. У нее заняло почти год, чтобы справиться с мыслью о ее смерти.
4. John Kerry can't get over the fact that he had his chance and blew it. / Джон Кэри не может совладать с тем фактом, что у него был шанс, а он его упустил.