
помириться с кем-то уладить проблему с кем-то
I think it's great you're trying to patch things up with everyone. / Думаю, что это здорово, что ты пытаешься со всеми помириться.
Я тебя отблагодарю.
Я тебе это компенсирую.
Thanks for your help. I promise I'll make this up to you. / Спасибо за вашу помощь. Я вас отблагодарю.
полностью придуманный, ненастоящий
Santa Claus is all made up. He's not real. / Санта Клауч - полностью придуманный. Он ненастоящий.
напридумывать, насочинять
I don't believe his story is true. It sounds like he pulled it out of his ass. / Я не верю, что его история правдивая. Звучит так, словно он ее полностью придумал.
помириться
Try to get everyone make peace so it doesn't seem like a big deal. / А теперь заставь всех помириться, чтобы это не казалось проблемой.
придумывать, сочинять
Don't listen to what he says. He usually makes stuff up. / Не слушай, что он говорит. Он обычно все придумывает.
make up time перевод "нагнать упущенное время"
Let's get on the highway. We can drive faster on the highway and make up time. / Давай поедеем по шоссе. Мы можем ехать быстрее по шоссе и нагнать потерянное время.
make oneself up фразовый глагол в английском языке
make oneself up перевод "накраситься"
Jane made herself up quickly and ran to her office. / Джейн быстро накрасилась и побежала на работу.
make up one's own mind перевод "решить самостоятельно, самостоятельно принять решение"
Stop lecturing her. She can make up her won mind. She's not a child. / Прекрати читать ей нотации. Она сама может принять решение. Она не ребенок.
make up an excuse это разговорная английская фраза
make up an excuse перевод "придумать отговорку"
- I don't want to go to work today. / Я не хочу идти на работу сегодня.
- Just make up an excuse not to go there. / Придумай какой-нибудь предлог, чтобы не пойти туда.