
поцеловать девушку, целоваться с девушкой
Jim is eighteen yearls old and he's never kissed a girl. / Джиму восемнадцать лет и он никогда не целовался с девушкой.
Всё не так плохо, как ты это выставляешь.
- Everything is fucked. I don't know what I should do now. / Всё пошло к чертям. Не знаю, что теперь делать.
- Come on. Stop worrying. It's not as bad as you make it out to be. / Ну ладно. Прекрати переживать. Все не так плохо, как ты это выставляешь.
выставить, притвориться
We'll play it off as a prank. / Мы выставим это как розыгрыш.
swap spit сленг перевод "целоваться"
They parked by the lake and started to swap spit. / Они припарковались у озера и начали целоваться.
kiss on the lips перевод "поцеловать в губы"
- He's kissing her on the lips right now. / Он прямо сейчас целует ее в губы.
- Stop spying on him. / Прекрати за ним шпионить.
neck перевод "целоваться" (в этом значении устаревший термин"
First you are friends, then you neck for six months and then you have sex. / Сначала вы просто друзья, потом в с полгода целуетесь, и только потом секс.
make something out фразовый глагол в английском языке
make something out первод "притворяться, делать вид"
Don't make this out to be something it isn't. You're upset because I didn't invite you. / Не выставялй это тем, чем это не является. Ты расстроен, потому что я тебя не пригласил.
make out перевод 1. разбирать, понимать 2. притворяться, делать вид 3. выписывать (чек) 4. целоваться
1. Your hand writing is terrible. I can't make out a word of what is written here. / Твой почерк ужасный. Я не могу ни слова из того, что здесь написано.
2. Randy made out a check on his brother's name. / Рэнди выписал чек на имя своего брата.
3. Stop worrying. It's not as bad as you make it out to be. / Прекрати переживать. Все не так плохо, как ты это выставляешь.
4. When I see teens making out on the subway, it makes me sick. / Когда я вижу, как кто-нибудь целуется в метро, мне становится противно.