hit someone when they are down идиома перевод

бить лежачего; значение: совершать очень плохое или морально осудительное действие

в русском принята отрицательная форма: лежачего не бьют

Jack has enough problems right now. His father just died and his wife is in the hospital. Firing him now would be like hitting him when he's down. / У Джэка сейчас достаточно проблем. Его отец только что умер. Его жена в больнице. Увольнять его сейчас - это всё равно, что бить лежачего.

low blow перевод

удар ниже пояса

- No one thinks you're cool. No one likes you. In fact everyone hates you. / Никто не думает, что ты куртой. Ты никому не нравишься. Все тебя ненавидят.

- What you just said is a low blow. / То, что ты только что сказал - это удар ниже пояса.

low in the teeth идиома перевод

удар ниже пояса, дословно: удар по зубам

When he set me up, it was a kick in the teeth after all I had done for him. / Когда он меня подставил, это был удар ниже пояса после всего, что я для него сделал.

kick in the guts перевод

удар ниже пояса

What he did to me was like a kick in the guts. I hadn't expected that to happen. / То, что он сделал, было ударом ниже пояса. Я не ожидал, что такое произойдет.