EnglishReal.ru - блог по английскому языку

ледниковый период

How on Earth can global warming cause ice age? That's just bunch if bullcrap. / Каким образом глобальное потепление может вызвать ледниковый период? Это просто бред какой-то.

ледяное сердце

And the little hobbit said: I'm going to go there and melt his icy heart. / И маленький хоббит сказал: я пойду туда и растоплю его ледяное сердце.

champagne on ice перевод "шампанское на льду"

Send over a nice bottle of champagne on ice. / Пришли бутлыку хорошего шампанского на льду.

breaking the ice перевод "создание более дружественной обстановки"

смотрите break the ice

ice-breaker перевод "вопрос или фраза, которую говорят в начале разговора, чтобы завязалась беседа"

He is not very talkative, but you can use a couple of ice-breakers to start a conversation. / Он не очень разговорчив, но ты можешь задать ему пару каких-нибудь общих вопрос, чтобы начать разговор.

ice-breaking перевод "то, что переключает формальную или напряженную обстановку на более расслабленную"

A good speaker usually makes a couple of ice-breaking jokes before they give a speech. / Перед тем, как сказать речь, хороший оратор обычно говорит пару шуток, которые снимают напряжение.

ice sailing разговорная английская фраза

ice sailing перевод ",буерный спорт (кататься под парусом по льду)"

I met them when I was ice sailing in Finland. / Я познакомился с ними, когда занимался буерным спортом в Финляндии.

on thin ice идиома в английском языке

on thin ice перевод "в рискованной ситуации"

Watch yourself. You are on thin ice here. / Осторожнее. Ты очень рискуешь.

cold as ice это разговорная английская фраза

cold as ice перевод "холодный, как лед"

- Why are you not talking to me? You're cold as ice. / Почему ты со мной не разговариваешь? Ты холодный, как лед.

- I don't want to be your friend anymore. It's over between us. / Я не хочу больше быть твоим другом. Между нами все кончено.

icebreaker это разговорная английская фраза

icebreaker перевод "то, что помогает начать разговор"

- Don't mention the whole mistress thing. / Не говори ничего про то, что ты бывшая любовница.

- I feel it's kind of an icebreaker. / Мне кажется, это помогает наладить отношения.

Страница 1 из 2

RANDOM WORD

Последние вопросы

Зы.Что это значит? Хороший вопрос, наверное там на занятиях большие дозы йода...
Ты всё начал
Автор вопроса Rita Leonova
Как сказать по-английски Это ты всё начал. Ты во всем виноват. Спасибо....
Ещё не точно но уже горлышко даёт о себе знать. Спасибо...
Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
Спасибо....
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x