hit bottom идиома перевод

коснуться дна, уйти в штопор, быть в состоянии, когда всё очень плохо

When Jack's father died he hit bottom. / Когда умер отец Джека, у него в жизни наступил полный коллапс.

hit rough waters идиома перевод

столкнуться с серьёзными проблемами, попасть в тяжёлые обстоятельства

1. Do you have a friend to help you out in case you hit rough waters in life? / У тебя есть друг, который тебе поможет, если ты вдруг попадёшь в тяжёлые обстоятельства в жизни?

2. Our relationship has hit rough waters. I don't know if we can fix it. / Наши отношения зашли в тупик. Не знаю, удастся ли нам всё исправить.

hit rock bottom идиома перевод

дойти до ручки, уйти в штопор, переживать плохие времена (дословно: сесть на мель)

1. A man lost his job. Then he lost his house. After he lost his house, his wife left him. After his wife left him, he started drinking. This is what his friends say. / Человек потерял работу. Потом он потерял дом. После того, как он потерял дом, от него ушла жена. После того, как от него ушла жена, человек стал пить. Вот, что говорят его друзья.

- We should really help him out. He has hit rock bottom and he needs us. / Мы должны его выручить. Он совсем дошёл до ручки. Мы ему нужны.

- I agree. Things can't get any worse for him, but he needs to help himself first. / Согласен. У него совсем всё плохо, но сначала он должен помочь сам себе. 

2. This is when I hit rock-bottom, a pivot point at which I decided to turn my life around. / Вот тогда я и достиг дна, точки поворота, в которой я решил полностью развернуть свою жизнь.