here's the rub разговорное выражение перевод
вот в чём дело
Here's the rub: Whatever happens, the plandemic agenda-pushers are going to blame this second wave on those evil, dastardly protesters who complained about being put under house arrest. You know, those horrible, heartless grandma-killers who dared to oppose the orders to shutter the business they've spent their entire lifetime building up and those detestable, disgusting disease-spreaders who refused to meekly accept their sudden enforced unemployment. / Вот в чём дело: Что бы ни произошло, авторы идеи с пандемией собираются обвинить во второй волне всех этих проклятых протестующих, которые не оставались на домашнем аресте. Этих ужасных и бездушных убийц бабушек, которые осмелились воспротивиться указам закрыть бизнесы, которые они строили всю жизнь, и этих отвратительных распространителей болезни, которые отказались покорно принять внезапную безработицу.
here's the thing перевод "вот в чем дело"
Here's the thing - I don't trust this chick. We need you around. / Вот в чем дело: я не доверяю этой цыпочке. И ты нам нужен.
вот ваша сдача
Here's your change, sir. Thank you. Come again. / Вот ваша сдача, сэр. Спасибо. Приходите снова.
here's your chance это разговорная английская фраза
here's your chance перевод "пришел свой шанс"
You wanted to make a difference, right? Here's your chance. / Ты хотел сделать что-то особеное, не так ли? Пришел твой шанс.