hard-to-get-into разговорное выражение перевод

в который сложно попасть

Women are complex, nuanced creatures who need to be admired, listened to and taken to a nice dinner at a hard-to-get-into restaurant once in a while. / Женщины - это сложные создания со множеством нюансов, которые нуждаются в том, чтобы ими восхищались, чтобы и слушали и чтобы иногда их водили на ужин в ресторан, в который сложно попасть.

get into the swing of it идиома перевод

втянуться, начать что-то делать часто или регулярно, начать прикалываться от чего-то

также встречается формулировка get into the swing of things (of this)

1. However, once you’re a convert, and you get into the swing of this, you’re going to stay in and work on persuading others to buy. It looks just like a pyramid scheme from this standpoint. / Однако, когда вы конвертируете деньги и погружаетесь в эту тему, вы будете в ней оставаться и работать над тем, чтобы убедить других тоже купить. С этой точки зрения ситуация похожа на финансовую пирамиду.

2. I didn't particularly like jogging when I first started doing it. Later, I got into the swing of it though. / Мне не особенно понравилось бегать, когда я только начал этим заниматься. Однако позже мне очень даже понравилось.

Что на тебя нашло?

Take off that wig. What's gotten into you? / Сними этот парик. Что на тебя нашло?

залезть в заваруху

Admit it to yourself. You got yourself into this mess. / Признайся сам себе. Ты сам залез в эту заваруху.

пробраться в дом

What are you doing here? How did you get into my house? / Что ты здесь делаешь? Как ты попал в мой дом?

crawl into фразовый глагол перевод

пропозлти, забраться

1. I'm telling you, this lady has really crawled into Ron's head. / Говорю вам, эта дамочка глубоко забраласть Рону в голову.

2. - Now what? / И что сейчас?

   - First of all, we need to disentangle ourselves from your artist friend that you let crawl into our bed. / Прежде всего, нам надо избавиться от твоего дружка-художника, которому ты позволила забраться в нашу постель. (из фильма The Perfect Murder)

get into details перевод "обсудить детали, подробности"

 Jim should be here in about 2O minutes. So he suggested that we get right into details. / Джим приедет через двадцать минут. Он предложил сразу начать обсуждать детали.

get someone into a mess перевод "вовлечь кого-то в передрягу"

- It's all your fault. / Ты во всем виноват.

- No. I didn't get you into this mess. / Нет. Не я втянул тебя в ту переделку.

get into a mess разговорное выражение перевод

вляпаться (буквально и переносно) в сложное ситуацию

When he said he was going to sue my ass, I realized I got into a mess. / Когда он сказал, что подаст в суд, я понял, что вляпался.

get oneself into перевод "влезать во что-либо, вовлекаться во что-либо"

You have no idea what you're getting yourself into. / Ты даже не представляешь, во что влезаешь.