get past oneself разговорное выражение перевод

отпустить ситуацию, забыть

If you're angry at something or someone, you finally need to get past yourself. / Если ты на что-то или кого-то злишься, тебе, в конце, концов, надо отпустить ситуацию.

bad memories перевод "плозие воспоминания"

Bad memories is all I've got. / Плохие воспоминания - это то, что мне осталось.

оставь ты это дело перевод на английский

Drop this thing.

You should drop this thing.

get out of one's mind разговорная английская фраза

get out of one's mind перевод "выбросить из головы"

You said something to me a few days ago. I just can't get it out of my mind. / Ты сказал мне кое-что несколько дней назад. Я просто не могу выбросить это из головы.

Let bygones be bygones.

поговорка в английском языке, перевод: Кто старое помянет, тому глаз вон.

Husband and wife arguing about their neighbor: / Муж и жена спорят о соседе:

- You still don't like out neighbor, do you? / Тебе до сих пор не нравится наш сосед, не так ли?

- He parked on our lawn once. / Он однажды припарковался на нашем газоне.

- So? It's time to let bygones be bygones. / И что? Пора забыть прошлое.

forget it это разговорная английская фраза

forget it перевод "забудь"

- What did you say you wanted me to do? / Что ты хотел, чтобы я сделал?

- Nothing. Forget it. / Ничего. Забудь.