finish one's meal разговорная английская фраза перевод

заканчивать еду

1. Finish your meal and go brush your teeth. / Заканчивай свою еду и иди чистить зубы.

2. - Have you finished your meal yet? Can I remove your plate? / Вы уже закончили еду? Я могу убирать вашу тарелку?

    - No, I'm still working on it. / Нет, я ещё ем.

finish line разговорное выражение перевод

финиш, черта, обозначающая финиш

Finally I reached the finish line. / Наконец я дошел до финиша.

get over with something фразовый глагол перевод

покончить с чем-либо

1. Here's the money. No questions asked. Let's get this over with. / Вот деньги. Никаких вопрос. Давай с этим покончим.

2. Let's do it right now. I want to get it over with. / Давай сделаем это прямо сейчас. Я хочу с этим побыстрее покончить.

закончить что-либо, завершить

When you’re done with the quiz, you will get a free video from me, explaining what’s getting in the way of your own happiness and what to do about it now. / Когда вы закончите тест, вы получите бесплатное видео от меня, в котором я объясняю, что встает на пути вашего счастью и что с этим надо делать.

I'm done with that task. What should I do next? / Я закончил это задание. Что мне делать дальше?

have done with something идиома перевод

покончить к чем-то или кем-то

I've been working on this project for months. I'm going to do one last thing and have done with it. / Я работаю над этим проектом долгие месяцы. Я сделаю еще одну вещь и покончу с ним.

последний штрих, завершающий штрих

We're just doing a few finishing touch to make sure everything goes well. / Мы делаем несколько завершающих штрихов, чтобы убедиться, что все пройдет хорошо.

когда закончится собрание...

When the meeting gets out, we will have a party here. / Когда закончится собрание, у нас здесь будет вечеринка.

finish up фразовый глагол перевод

заканчивать

Hold on just one second. I'm just finishing up. / Подождите секундочку. Я уже заканчиваю.

burn out фразовый глагол перевод

перегорать, заканчиваться, сходить на нет

1. I'll tell you something. Passion is way overrated. Eventually it kind of burns out. / Должен тебе кое-что сказать. Страсть слишком преувеличена. В конце концов, она перегорает.

2. The candles burned out and the room became dark. / Свечи прогорели до конца, и комната погрузилась во мрак.

допивать свой напиток

- My father says to take her home. / Мой отец говорит отвезти ее домой.

- Why don't you let her finish her drink first? / Пусть она сначала допьет свой напиток.