fart sack сленг перевод

кровать, постель

Come on! Get out of your fart sack. It's almost three in the afternoon. / Давай же! Вылезай из постели. Уже почти три часа дня.

fart around сленг перевод

страдать фигней

- What have you been doing all day? / Что ты делал весь день?

- Nothing. Just farting around. / Ничего. Страдал фигней.

fart in a wisdom сленг перевод

сущий пустяк, ничего незначащая мелочь

- I'm sorry for that stupid mistake. / Простите за такую глупую ошибку.

- Relax. It was just a fart in a windstorm. I have already forgotten about it. / Расслабься. Это был сущий пустяк. Я уже забыл об этом.

выпустить газ из кишечника 

Somebody on the train passed gas when the train got stuck in the tunnel. I thought I would die. / Кто в поезде пернул, когда поезд застрял в тоннеле. Я думал, что умру.

cut the cheese сленг перевод

напердеть (дословно: порезать сыр)

Pooo! Somebody cut the cheese! / Фу! Кто-то напердел!

love the smell of one's own farts сленг перевод

любить запах собственного пердежа (так говорят о высокомерных и самодовольных людях)

Ever since you made gains, you've gotten so smug, you love the smell of your own farts. / С момента, как ты накачал себе мышщы, ты стал таким самодовольным, что тебе нравится как воняет твой собственный пердёж.

fart bomb сленговое выражение перевод

когда кто-то пердит в замкнутом пространстве, а потом выходит, оставляя после себя неприятный запах

Damn! Somebody left a fart bomb in the elevator. / Черт! Кто-то напердел в лифте, и теперь там воняет.

break wind сленг перевод

пукнуть, пернуть

What the hell is that smell? Did you just break wind? / Что это за запах? Ты только что пернул?

gassy сленг перевод

когда пучит живот и хочется пёрнуть

- Are you alright? / Ты в порядке?

- I'm fine. Just a little gassy. / Я в порядке. Просто немного пучит живот.

- Don't fart here. Go to the bathroom. / Не надо здесь пердеть. Иди в туалет.

shart сленг перевод

пёрнуть и при этом немного обосраться, пёрнуть с подливкой

I sharted last night at the party and had to go home to change my clothes. / Я пёрнул с подливкой вчера на вечеринке. Мне пришлось идти домой, чтобы переодеться.