born into a family разговорное выражение перевод

родившийся в богатой семье

1. If you were lucky enough to be born into a rich family, then you are lucky enough not to have to be employed your whole life. / Если вам повезло родиться в богатой семье, вам повезло в том, что вам не надо работать по найму всю жизнь.

2. He was born into a poor family, but he turned out to be a billionaire many times over. / Он родился в бедной семье, но стал мультимиллиардером.

family-oriented разговорное выражение перевод

ориентированный на семью, для которого семья приоритет

- What do you know about her? / Что ты знаешь о ней?

- She is cute, family-oriented, in her late thirties. / Она симпатичная, ориентирована на семью, и ей под сорок.

нуклеарная семья (семья, в которой муж, жена, сын и дочь)

- How's Lizzy? / как Лиззи?

- She has a little brother on the way. We did the ultrasound. / У нее скоро родится маленький братик. Мы сделали УЗИ.

- Congratulations. Official nuclear family. You must ve very pleased. / Поздравляю! Официальная нуклеарная семья. Должно быть, вы очень рады.

- We are very pleased. / Мы очень рады.

 

It reminds me how fortunate I am – to have a roof over my head, a spouse who loves me, and the health of everyone in my nuclear family. / Это напоминает мне о том, как мне повезло - иметь крышу над головой, супругу, которая меня любит, и что в моей нуклеарной семье все здоровы.

семья, которую нужно кормить

Workers have families to feed. They want bigger wages. / Рабочим надо кормить семьи. Они хотят, чтобы им повысили зарплаты.

привезти семью

Immigrants come here. They bring their entire families. / Иммигранты приезжают сюда. Они привозят сюда целые семьи.

смысл семьи заключается в том, чтобы идти на компромиссы

I know it's difficult, but family is about compromises. / Я знаю, что это нелегко, но смысл семьи заключается в компромиссах.

семейный бизнес

Corporation usually take over small family-owned businesses. / Корпорации обычно поглощают небольшие семейные бизнесы.

Walmart is a family-owned company. / Волмарт - это компания, которая принадлежит семье.

семьянин, семейный человек

He's a family guy. His wife keeps him on a tight leash. / Он семейный человек. Его жена держит его в ежовых рукавицах.

семейные ценности

With today's high divorce rares, people are losing family values. / Со соверменным высоким урвнем разводов, люди теряют семейные ценности.

семейная история

How come he knows every detail of my family history? / Откуда он знает все детали моей семейной истории?