If you want to make an omelet you've got to break some eggs.

поговорка английского языка, перевод: Не разбив яиц, омлет не приготовишь; описывает следующую ситуацию: когда хочешь что-то создать, приходится чем-то жертвовать.

A man has to spend some money in order to get a business deal going. This means selling some of his property. / Человеку нужно потратить деньги, чтобы бизнес заработал. Это значит, что ему придется продать часть своего имущества.

Man: I know that this venture will make me money, but at the same time I don't want to lose my property. / Я знаю, что это дело принесет мне деньги, он в то же время я не хочу терять свое имущество.

Friend: Well... If you want to make an omelet, you've got to break some eggs. / Если хочешь приготовить омлет, тебе придется разбить яйца. 

Don't put all your eggs in one basket.

поговорка в английском языке, перевод: Не клади все яйца в одну корзину.

A man wants to invest all his and his partner's money in a new project. His partner is suspicious about that and thinks they should invest less because the project might fail. The first man is sure that all will work out fine. / Человек хочет вложить все свои деньги и деньги своего партнера в новый проект. Партнер не подозрительно к этому относится и считает, что им следует инвестировать меньше, потому что проект может провалиться.

Man: This is a great opportunity. It could make us rich! / Это прекрасная возможность. Мы можем разбогатеть.

Partner: I see that it can, but it's a bit risky. I don't like putting all my eggs in one basket. / Я понимаю, но это немного рискованно. Мне не нравится класть все яйца в одну корзину.