earn someone's trust разговорная английская фраза перевод

завоевать или заслужить чьё-либо доверие

1. He said he had been burned by women before and that any new girlfriend had to earn his trust. / Он скзазал, что раньше обжигался с женщинами, и что каждая новая подруга должна завоевывать его доверие.

2. Some women think they've been burned by men so many times that now every new guy has to earn their trust. / Некоторые женщины так много раз обжигались в отношениях с мужчинами, что сейчас они уверены, что каждый новый бойфренд должен заслужить доверие.

pull down money разговорное выражение перевод

зарабатывать деньги, срубать деньги

He pulled down half a million bucks on that deal. / В той сделке он срубил полмиллиона долларов.

earn a living перевод "зарабатывать на жизнь"

I'm running a business and I'm earning a living. / У меня есть бизнес, и я зарабатываю на жизнь.

earn miles разговорная английская фраза

earn miles перевод "зарабатывать мили"

- I earned those miles! / Я заработал эти мили!

- Yes. You earned those miles flying to Denver to meet your whore. / Да. Ты заработал эти мили, летая в Денвер, чтобы встречаться со своей шлюхой.

Money won is as twice as sweet as money earned.

поговорка в английском языке, перевод: Выигранные деньги в два раза слаще, чем заработанные.

You reminded me that money won is as sweet as money earned. / Ты напомнил мне, что выигранные деньги в два раза слаще, чем деньги заработанные.

earn the right разговорная английская фраза

earn the right перевод "зарабатывать право"

After all I've done for you I think I deserved the right to be listened to. / После всего, что я для тебя сделал думаю, я заслужил право быть выслушанным.

a penny saved is a penny earned поговорка перевод

копейка рубль бережёт

You're spending too much. If you don't cut expenses you will always be in the hole. A penny saved is a penny earned. / Ты слишком много тратишь. Если ты не сократишь расходы, ты всё время будешь в долгах. Копейка рубль бережёт.

платить взносы, заработать свое право на что-либо путем упорной работы, вносить свой вклад

You should keep working hard and paying your dues. One day you will become succesful. / Тебе следует продолжать работать и настойчиво зарабатывать свое счастье. Однажды к тебе придет успех.

hard earned английская разговорная фраза перевод

честно заработанный, заработанный с трудом, тяжело заработанный; часто употребляется в сочетаниях hard earned dollar, hard earned money

1. I didn't steal this jewelry. I bought it with my hard earned money. / Я не украл эти украшения. Я купил их на честно заработанные деньги.

2. Bankers print money and offer loans. People pay back the bank interest with their hard earned dollars. / Банкиры печатают деньги и выдают кредиты. Люди выплачивают эти кредиты своими тяжело заработанными деньгами.

3. Trading is trading. You have to risk your own hard earned money to understand it. / Трейдинг есть трейдинг. Чтобы понять его, вам надо рискнуть вашими собственными тяжело заработанными деньгами.