talk past each other разговорное выражение перевод
говорить о разных вещах, думая, что вы говорите об одном и том же (речь идёт о двух и более людях)
Focus on listening and speaking later. It takes two to tango. If you’re talking past each other, you’re part of the problem too. / Сосредоточьтесь на том, чтобы слушать, а говорите потом. Здесь нужно участие двух людей. Если вы говорите об разных вещах, думая, что говорите об одном и том же, вы также можете быть частью проблемы.
настроить против друг друга
They are going to set the two coutries against each other. They want to start a war. / Они собираются настроить две страны против друг друга. Они собираются начать войну.
You just set against each other and they start fighting and it's fun! / Ты настраиваешь их друг против друга, и они начинают ссориться, а это очень смешно!
better understand each other разговорная фраз переводится
понимать друг друга лучше
I want to show you how easy this is so we can better understand each other. / Я хочу показать тебе, как это легко, чтобы мы могли лучше понимать друг друга.
быть вместе
We don't like being around each other anymore. So, we decided to split up. / Нам больше не нравится быть вместе, поэтому мы решили расстаться.
знать все друг о друге
We've always been best friends. We know everything about each other. / Мы всегда были лучшими друзьями. Мы знаем все друг о друге.
see each other перевод "встречаться"
This is the last time we're going to see each other until it's safe. / Это последний раз, когда мы встречаемся, пока все не утрясется. (из фильма Gone Girl)
we have each other перевод "мы есть у друг друга"
- Don't worry. Everything will be okay. / Не волнуйся. Все будет хорошо.
- Thank God we have each other. / Слава Богу, что мы есть друг у друга.
fated for each other перевод "предназначены друг для друга"
I know it's stupid, but I think we're fated for each other. / Я знаю, это звучит глупо, но мне кажется, мы предназначены друг для друга.
complete each other разговорная английская фраза
complete each other перевод "дополнять друг друга"
- Love is not passion. Love is not anxiety or agitation. Love is when two people complete each other. / Любовь - это не страсть. Любовь - это не тревога и не волнение. Любовь - это когда двое людей дополняют друга друга.
- That's just pathetic bullshit. / Это грустный бред.
get to know each other разговорная фраза перевод
познакомиться, узнать друг друга
1. - Why don't we get to know each other better? / Почему бы нам не узнать друг друга получше?
- How much better? / Насколько лучше?
- A lot better. / Намного лучше.
2. At first he seemed such a jerk! But when we got to know each other better, I realized that he was actually a very nice guy. / Сначала он мне показался таким придурком! Но потом, когда мы познакомились получше, я понял, что он на самом деле очень хороший парень.