on the fiddle идиома перевод
который занимается мошенничеством, нечестный, нечистый на руку
1. That company's CEO is on the fiddle. Lots of people want to sue him, but they more proof. / Директор этой компании занимается мошенничеством. Многие хотят подать на него в суд, но им нужно больше доказательств.
2. All of the Russian government members are on the fiddle trying to use their positions of power to make money. / Все члены российского правительства мошенники, которые стараются воспользоваться своим властным положением, чтобы срубить денег.
double-dealing перевод "обманчивый, предательский"
He's a double-dealing bastard. I wouldn't want to have anything to do with him. / Он лживый ублюдок. Я бы не хотел иметь с ним дело.
it can't be further from the truth разговорная английская фраза
it can't be further from the truth перевод "это абсолютная ложь, дословно: дальше от правды и не может быть"
- He said he just bought a brand new car with his own money. / Он сказал, что недавно купил новую машину за свои деньги.
- It can't be further from the truth. That dude doesn't work. He lives at home. His mother bought that car for him. / Дальше от правды и не придумаешь. Этот чувак не работает. Он живет с мамой. Она же и купила ему эту машину.