keep up with costs разговорное выражение перевод
окупать расходы
Business is not good. We aren't selling enough products to keep up with our costs. / Бизнес идёт плохо. Мы не продаём достаточно товаров, чтобы окупать наши расходы.
cost-saving разговорное выражение перевод
который сохраняет деньги или экономит расходы
Vaccines are actually cost-saving. What this means is that for every dollar you spend on vaccines, you get about seven dollars back because you stop people from getting sick and dying from their illnesses. / Вакцины экономят расходы на самом деле. Это значит, что на каждый доллар, который ты тратишь на вакцины, ты получаешь назад примерно семь долларов, потому что ты не даёшь людям заболеть и умереть от болезней.
at the cost of something разговорное выражение перевод
ценой чего-либо
I want my country to be great, but not at the cost of losing its dignity. / Я хочу, чтобы моя страна была великой, но не ценой того, чтобы она потеряла достоинство.
cost the earth идиома перевод
быть очень дорогим, стоить непомерно дорого, стоить бешеных денег
- Wow! Your new house is legit! / Ничего себе! Твой новый дом такой крутой!
- I should hope so. It cost the earth. / Надо думать. Он стоил бешеных денег.
любой ценой, чего бы это ни стоило
I want you to get it for me at all costs. / Я хочу, чтобы ты для меня это достал любой ценой.
He knows it's not going to be easy, but he decided to do it at all costs. / Он знает, что это будет нелегко, но он решил это сделать, чего бы это ни стоило.
price tag перевод "ценник"
There's no price tag on this T-shirt. How much is it? / На этой футболке нет ценника. Сколько она стоит?
cost double перевод "стоить в два раза больше"
Tell him this thing is going to cost him double of what I told him in the first place. / Скажи ему, что эта вещи будет стоить ему в два раза дороже, чем я сказал сначала.
Is that going to cost me? перевод "Это будет мне чего-то стоить?"
- As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in. / Как ты знаешь, мы поставили прослушку в твой телефон в случае, есои она позвонит.
- Is that gonna cost me? / Это будет мне чего-то стоить?
cost a fortune разговорное выражение перевод
стоить целое состояние
How much is one of these? It's got to cost a fortune. / Сколько стоит одна из таких машин? Должно быть, целое состояние.
How much does it cost? перевод "Сколько это стоит?"
- How much does it cost? / Сколько это стоит?
- It costs a lot. / Это много стоит.