around every corner разговорное выражение перевод

за каждый углом

Unlike sometimes-justified / sometimes-not criticism of the New York Times, I don’t see a “big business conspiracy” around every corner. Most business people are people too — they’re your colleagues, siblings, parents, and friends. / В отличие от иногда оправданной, иногда нет критики издания New York Times,  я не виду "большого бизнес заговора" за каждым углом. Большая часть людей, которые занимаются бизнесом, это тоже люди - они ваши коллеги, дети, родители и друзья.

turn the corner идиома перевод

пройти точку перелома, пройти критическую точку

1. The project has turned the corner. The rest should be easy. / Проект прошел критическую точку. Остальное должно быть легко. 

2. I was thankful no one died in the drone attack, but knew that we'd finally turned that corner, the one many have worried about since once expensive and complicated drone technology became a consumer plaything. / Я был рад, что никто не погиб в атаке дронов, но понял, что мы перешли черту, о которой многие беспокоились, когда дорогая и сложная технология дронов стала доступной игрушкой.

3. Well, gang, looks like our family business is finally starting to turn the corner. / Ну что, ребята, похоже наш семейный бизнес наконец миновал критический момент. (из сериала South Park)

cornerstone разговорное выражение перевод

краеугольный камень

1. The ability to choose the right romantic partner is the cornerstone of what makes certain relationships work. / Способность выбрать правильного партнера - это краеугольный камень того, что делает определенный отношения жизнеспособными.

2. I believe trust is essential - the cornerstone of any relationship. / Думаю, что доверие очень важно. Это краеугольный камень любых отношений.

back against the ropes идиома перевод

в отчаянном положении (дословно: спина на канатах - как ни боксерском ринге)

I don't know what I would do when my back is against the ropes. / Я не знаю, что буду делать, когда окажусь в отчаянном положении.

in someone's corner идиома перевод

на чьей-то стороне

We'd like to be in your corner on that. / Вы этом мы хотели бы быть на вашей стороне. (из фильма Inside Man)

push into a corner перевод "загнать в угол"

We've pushed him into a corner. He's now going to surrender. / Мы загнали его в угол. Сейчас он сдастся.

in someone's corner идиома перевод

оказывающий поддержку кому-либо

I know how hard it is for you to be going through all this. I want you to know that I'm in your corner. / Я знаю, как тяжело тебе сейчас через всё это проходить. Я хочу, чтобы ты знал, что я тебя поддерживаю.

around the corner разговорное выражение перевод

за углом, совсем рядом, на каждом углу

1. - Is there a pharmacy around here? / Здесь есть поблизости аптека?

    - It's just around the corner. / Она как раз за углом.

2. You're paranoid. Your brain sees disaster around every corner. / У тебя паранойя. Твой мозг видит несчастье на каждом углу.

come around the corner идиома перевод

быть совсем близко, ждать за углом

My mom's last boyfriend was bald. She didn't marry him. She says, there's always something better coming around the corner. / Последний бойфренд моей мамы был лысым. Она не вышла за него замуж. Она говорит, что всегда есть что-то лучше, что ждет за углом. (фраза из фильма Lakehouse)