be on one's conscience разговорное выражение перевод
быть на чьей-то совести
1. It was so low what he did. It would be on his conscience for the rest of his life, if he had one. / Это было так низко то, что он сделал. Это было бы на его совести до конца жизни, если бы у него была совесть.
2. It's because of your cruelty that your cat had died. You didn't even try to cure him when he needed help. You thought it was a waste of money. I hope it will be on your conscience. / Твой кот умер из-за твоей жестокости. Ты даже не пятался его лечить, когда ему нужна была помощь. Ты считал это бесполезной тратой денег. Надеюсь, это будет на твоей совести.
clear one's conscience разговорное выражение перевод
очистить совесть
I'm sorry, but I have to clear my conscience. I have to tell the truth. / Прости, но мне нужно очистить совесть. Я должен сказать правду.
on one's conscience разговорное выражение перевод
на чьей-то совести
It's because of your cruelty that your wife died. I hope it's on your conscience for the rest of your days. / Твоя жена погибла из-за твоей жадности. Надеюсь, это будет на твоей совести до конца твоих дней.
not have a conscience перевод "не иметь совести"
- You said you didn't have a conscience. / Ты сказала, что у тебя нет совести.
- I guess I lied. / Похоже, я соврала.
grow a conscience перевод "отрастить совесть, начать иметь совесть"
Some kid made me feel guilty. I went home and grew a consceince overnight. / Какой-то ребенок заставил меня почувствовать себя виноватым. Я отправился домой и за одну ночь у меня появилась совесть.
clear one's conscience разговорная английская фраза
clear one's conscience перевод "очистить совесть"
All you wanted to do was to clear your conscience over that little soap opera you had with Annie. / Все, что ты хотел, это очистить свою совесть от той интрижки, которая у тебя была с Энни.
clear conscience разговорная английская фраза перевод
чистая совесть
1. I want to make up for my mistakes so my conscience is clear. / Я хочу компенсировать мои ошибки, чтобы очистить совесть.
2. Milton provided his ex-wife sufficiently in the divorce so he could start his new relationship with a clear conscience. / Милтон достаточно обеспечил бывшую жену после развода, чтобы начать новые отношения с чистой совестью.
3. If you want a clear conscience, go start a charity. / Если хочешь, чтобы у тебя совесть была чиста, займись благотворительностью.