true calling разговорное выражение перевод

истинное призвание

Four years ago my sister got me something that would dramatically alter the direction of my life. In fact, it was probably the most influential gift I’ve ever received. It would help me find my true calling, become a writer at the Huffington Post, and go on a 5-month road trip across America by myself. / Четыре года назад моя сестра сделала мне то, что кардинально изменило направление моей жизни. На самом деле, это был самый крутой подарок, который я когда-либо получал. Он помог мне найти моё истинное призвание - стать писатель в Хаффингтон Пост и отправиться в пятимесячное путешествие по Америке самостоятельно.

призвание в жизни

I finally found my calling in life. It's writing poetry. / Я наконец нашел свое призвание в жизни. Это - поэзия.

calling card перевод "телефонная карта"

This is a fifteen-minute prepaid calling card. / Это предоплаченная телефонная карта на пятнадцать минут.

call of the wild перевод "зов предков"

The Call of the Wild is the name of a book by Jack London. / Зов Предков - это название книги Джека Лондона.

calling перевод "призвание"

I think I have found my calling. / Думаю, я нашел свое призвание.

on call перевод "на дежурстве, на вызове"

The doctor is on call until tomorrow morning. / Доктор работает на вызове до завтрашнего утра.

highest calling разговорное выражение перевод

наивысшее призвание

A lot of guys want to be firemen or personal trainers, but for me being a husband was the highest calling.  / Многие ребята хотят стать пожарными или личными тренерами, но для меня быть мужем - это высшее призвание.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!