toot one's own horn идиома перевод
хвастаться, кичиться
Not to toot my own horn, but I’ve written over 1000 profiles myself and my company has done it for tens of thousands of women since 2003. / Не хочу хвастаться, но я написал свыше тысячи профилей сам и моя компания сделала это для десятков тысяч женщин начиная с 2003 года.
pound one's chest идиома перевод
бить себя в грудь
I'm not pounding my chest to point out how smart I am. / Я не бью себя в грудь, чтобы показать, какой я умный.
blow one's own horn идиома перевод
хвастаться, хвалить себя
- I'm the best student in class. All teachers say that! / Я - лучший студент в группе. Все преподаватели это говорят.
- You're blowing your own horn, aren't you? / Мне кажется, ты хвастаешься.