you want to bet? разговорная английская фраза

you want to bet? = you wanna bet?

you want to bet? перевод "поспорим? спорим? хочешь поспорим?"

- You can't be serious about what you just said. / Это не может быть серьезно, то, что ты только что сказал.

- You want to bet? / Хочешь поспорим?

Я бы так не сказал. Я бы на это не рассчитывал. 

дословно: Я бы не сделал на это ставку

также встречается вариант I wouldn't bet on that

---------

- Some things never change. / Некоторые вещи никогда не меняются.

- Man, I wouldn't bet on it. / Я бы так не сказал.

---------

- He seems a nice guy. I'm sure he will help us with this matter. / Он кажется нормальным мужиком. Уверен, он поможет нам с этим делом.

- I wouldn't bet on that. / Я бы на это не рассчитывал.

up the bet разговорная английская фраза

up the bet перевод "поднять ставки"

Okay, I lost this one. Let's up the bet. / Хорошо, я проиграл в этот раз. Давай поднимем ставки.

good bet разговорная английская фраза

good bet перевод "высокая вероятность, скорее всего"

It's a good bet he will be late because of the rain. / Скорее всего, что он опоздает из-за дождя.

best bet разговорное выражение перевод

лучший вариант

It's too late to catch a train. If you don't have money for a cab, your best bet is to stay here and wait until six in the morning. / Сейчас слишком поздно и ты не успеешь на метро. Если у тебя нет денег на такси, твой лучший вариант - это остаться здесь и дождаться до шести утра.

you bet разговорная английская фраза 

you bet перевод "можешь на это поспорить, сто процентов"

значение: You can bet money on that. / Ты можешь поспорить на деньги, что это правда.

выражает согласие, что то, что только что было сказано, является абсолютной правдой

- I'll kick his butt next time. / В следующий раз я его уделаю.

- You bet. / Сто процентов.

I bet you would это разговорная английская фраза

I bet you would перевод "не сомневаюсь"

- I'm so hungry. I could eat a cow. / Я такой голодный. я могу сесть целую корову.

- I bet you would. / Не сомневаюсь.

take the bet это разговорная английская фраза

take the bet перевод "принять пари, согласиться поспорить на что-либо"

A woman walks into a diner carrying a dog under her arm and announces that her dog can talk. She says she has $100 she is willing to bet anyone who says he can't/ The head cook takes the bet. / В ресторан входит женщина и несет под рукой собачку. Жещина утверждает, что ее собака умеет говорить, и женщина готова поспорить на сто долларов с любым, кто в это не верит. Шеф повар соглашается с ней поспорить.

bet on это разговорная английская фраза

bet on перевод "поставить ставку на что-либо"

1. Thanks for betting on me. I'm sorry I proved you wrong. / Спасибо, что поставил на меня ставку. Извини, что не оправдал твоих ожиданий.

2. He said he would finish the project next week, but I wouldn't bet on it. / Он сказал, что закончит проект на следующей неделе, но я бы на это не рассчитывал.

bet on oneself это разговорная английская фраза

bet on oneself перевод "сделат ставку на самого себя, дкйствовать самостоятельно"

When you bet on yourself, you give yourself permission to chase your own dreams. You may not always catch them but at least you'll know you gave it a shot. / Когда вы делаете ставку на самого себя, вы даете себе разрешение следовать за свои мечтами. ВЫ не всегда можете их выполнить, но, по крайней мере, вы будете знать, что попытались.