alarm bell идиома перевод

предупреждение об опасности, звоночек, сигнал, какой-то знак или ощущение, что что-то идёт не так

I couldn't sleep at nights. Alarm bells were going off in my head. I knew that something was very wrong and I couldn't understand what exactly. / Я не мог спать по ночам. В моей голове звонили звонончки. Я знал, что что-то было не так, но я не мог понять, что именно.

cowbell перевод "колокольчик для коровы"

All children should wear a cowbell. / Все дети должны носить колокольчик. (из фильма Flightplan)

Ring any bells? идиома в английском

сокращенное от Does it ring any bells? перевод

Звучит знакомо? Выглядит знакомо? Ничего не напоминает?

His name is Jack Randel. Ring any bells? / Его зовут Джек Рендел. Ничего не напоминает?

bell curve перевод "колоколообразная кривая, кривая нормального распределения"

Like in a normal bell curve, five percent of the women were to be found the least attractive, five percent were found to be the most attractive with most women falling in the middle.

ring the bell идиома перевод

быть точно таким, каким нужно, в точности отвечать требованиям или ожиданиям

A hot bath really rings the bell after a difficult day at work. / Горячая ванна - это то, что нужно после тяжелого рабочего дня.

ring a bell идиома перевод

напоминать, быть знакомым

Обычно употребляется в вопросах и отрицаниях: Does it ring a bell? It doesn't ring a bell.

встречается в сокращенных формах: Ring any bells? / Ничего не напоминает?

1. - Does his name ring any bells for you? / Его имя тебе о чем-то говорит?

   - No, it doesn't ring any bells. I'm sure I don't know him. / Нет. Ни о чем не говорит. Я его не знаю.

2. Does any of this ring a bell? / Это вам ничего не напоминает?