have reason to believe разговорное выражение перевод
иметь основания думать, полагать или считать
1. We have reason to believe this case is fraudulent. / Мы имеем основания считать, что это дело сфабриковано.
2. Considering Russia's conventional inferiority, we have reason to believe they will not attack the Baltics. / Учитывая недостаточную готовность российских конценциональных военных сил, мы имеем основания считать, что они не нападут на страны Балтии.
believe a false reality разговорное выражение перевод
верить в параллельную реальность или в несуществующую реальность
After months of this, I began to believe a false reality: that I could make people buy something. If only I said the right thing, in the right way, at the right time. At least, that’s what my boss claimed. / Через несколько месяцев (давления на меня моего босса) я начал верить в параллельную реальность: что я могу заставить людей купить что-либо. Стоит мне только правильно сказать правильные вещи в правильное время. По крайней мере, это то, что утверждал мой босс.
believe one's eyes идиома перевод
поверить своим глазам
1. You're not going to believe your eyes when you see what happened last night. / Ты не поверишь своим глазам, когда увидишь, что произошло прошлой ночью.
2. Perhaps I can interest you in my science project. You won't believe your eyes when you see what happens when I add some baking soda. / Возможно, я смогу вас заинтересовать своим научным проектом. Вы не поверите своим глазам, когда увидите, что происходит, когда я добавляю обыкновенную соду.
верить в свою собственную ложь
He lies so much that at some point he starts to believe his own bullshit. / Он так много врет, что в какой-то момент начинает верить в свою собственную ложь.
take heart in something идиома перевод
чувствовать себя вдохновленным или воодушевленным
When you get disappointed a lot of times, it's hard to take heart in the fact that you can actually learn from your mistakes. / Когда ты много раз разочаровываешься, сложно воодушевляться от факта, что ты можешь учиться на ошибках.
Мне нужно посмотреть собственными глазами, чтобы убедиться.
- Why don't you believe me? / Почему ты мне не веришь?
- I have to see it to believe it. / Мне нужно посмотреть своими глазами, чтобы поверить.
в который возможно поверить
- I'm a terrible actor. / Я очень плохо актер.
- You just follow my lead and try to make it believable. / Просто следуй моим указаниям, и постарайся сделать это правдоподобным.
ушам своим не верю
What did you say? I can't believe what I'm hearing. / Что ты скзазал. Ушам своим не верю.
take someone at their word идиома перевод
верить на слово, принимать слова за чистую монету
You shouldn't take her at her word. She often says something she doesn't really mean. / Тебе не надо принимать её слова за чистую монету. Она часто говорит то, что не имеет в виду.
non-believer перевод "неверующий человек"
Victor Fargas is a non-believer, he's always refused to participate, so naturally they use the Telfer copy. / Виктор Фаргас не верит в мистику, он всегда отказывался участвовать, поэтому, естественно, они используют копию Телфера.