another time перевод "в другой раз"

The elevators are shut down. We have to come back another time. / Лифты закрыты. Нам придется вернуться в другой раз.

another side to the story перевод "другая сторона история, другая версия"

- Your wife is missing and you came all the way to tell me this? / Ваша жена исчезла, и вы прихали сюда, чтобы мне все это рассказать?

- I though maybe there is another side to the story. / Я думал, что в этой истории есть и другая версия.

go for another one перевод "сделать что-то еще раз"

- How's your drink? / Как твой напиток?

- Good. / Хорошо.

- Will you go for another one? / Будешь еще один?

maybe in another life перевод "может, в другой жизни"

- Please, forgive me. / Пожалуйста, прости меня.

- Maybe in another life. / Может, в другой жизни.

another thing перевод "еще кое-что"

Another thing. Would you mind fixing my computer? / Еще кое-что Ты не починишь мне компьютер?

Do you want another round? разговорная английская фраза

Do you want another round? перевод "Вам повторить?" (речь идет о напитках, когда официант предлагает принести еще)

- Do you guys want another round? / Вам повторить?

- No, thank you. We're good. / Нет, спасибо. Все нормально.

Another day another dollar.

поговорка в английском языке, перевод: Будет день, будет пища.

- How is it going? / Как дела?

- Another day another dollar. / Будет день, будет пища.

deserve another shot это разговорная английская фраза

deserve another shot перевод "заслужить еще одну попытку"

I think I deserve another shot here. / Думаю, я заслужил еще одну попытку.

refill перевод "добавка, восполнение"

- Do you need a refill on that vodka and orange juice? / Тебе надо добавить водки с апельсиновым соком?

- No, thank you. I'm good. / Нет, спасибо. ВСе в порядке.

one thing led to another это разговорная английская фраза

one thing led to another перевод "одно за другое, и постепенно"; обычно так говорят про череду последовательных и часто неконтролируемых событий, которые привели к чему-то

- What did you end up doing last night? / И что ты в конце концов сделал прошлой ночью?

- Well, I went to a bar with a friend of mine. There I bumped into my ex-girlfriend. She was upset about her new boyfriend and I felt like I had to help her relax. I bought her a glass of wine and we started talking. One thing led to another and we ended up going back to her place and having sex. You know, for old times' sakes. / Я пошел в бар с одним другом, и там наткнулся на свою бывшую девушку. Она была расстроена из-за своего нового бойфренда, и я решил утешить ее. Я купил ей бокал вина, и мы начали разговаривать. Одно за другое и, в итоге, мы пошли к ней домой и занялись сексом. Ну ты знаешь, за добрые старые времена.