всегда популярный выбор
- What brand is it? / Какой это бренд?
- It's Armani. It's always a popular choice. / Это Армани. Всегда популярный выбор.
It's always a long fall from the top.
поговорка в английском языке, перевод: Чем выше поднимаешься, тем больнее падать.
- It's always a long fall from the top, isn't it, Ron? / Чем выше поднимаешься, тем больнее падать, не так ли, Рон?
- Easy, Wes. / Полегче, Вес.
- I've been waiting to say this to you for a long time. / Я уже давно хотел тебе это сказать.
always a pleasure перевод "всегда приятно"
- Thank you. / Спасибо.
- It's always a pleasure. / Всегда приятно.
door is always open перевод "дверь всегда открыта"
If you want to get back in this business, my door is always open for you. / Если ты захочешь вернуться в этот бизнес, мои двери всегда открыты для тебя.
as always перевод "как всегда"
Dupree will land on his feet as always. / Дюпри всегда везет.
I always wanted one разговорная английская фраза
I always wanted one перевод "Я всегда такое хотела"
- This is a pen necklace. / Это ожерелье из ручек.
- Oh, thanks. I always wanted one. / О, спасибо. Я всегда такое хотела.
I always forget that part разговорная английская фраза
I always forget that part перевод "я всегда это забываю"
- You're dismissed. / Вы можете идти.
- I always forget that part. / Я все время забываю эту часть.
It's always darkest before the dawn.
поговорка в английском языке, перевод: Темнее всего перед рассветом (дословный перевод); употребляется в переносном смысле и описывает ситуации, когда хуже всего становится незадолго до значительного улучшения.
Tom and Ann are arguing: / Том и Энн спорят:
Ann: You always find a way of scrweing things up. You lost your savings and now we didn't go to Paris. You didn't get a promotion. And now you were fired and you're going to lose your home. / Ты всегда умудряешься все испортить. Ты потерял свои сбережения, и мы не поехали в Париж. Ты не получил продвижения по работе. А теперь тебя еще и уволили, и ты потеряешь дом.
Tom: Come on, sweetheart. It's always darkest before the dawn. I promise everything will be okay. / Успокойся, дорогая. Темнее всего перед рассветом. Обещаю, что все наладится.
Ann: No, it's actually darkest in the middle of the night. I don't believe you anymore. / Нет. На самом деле, темнее всего в середине ночи. Я больше тебе не верю.