всегда популярный выбор

- What brand is it? / Какой это бренд?

- It's Armani. It's always a popular choice. / Это Армани. Всегда популярный выбор.

It's always a long fall from the top.

поговорка в английском языке, перевод: Чем выше поднимаешься, тем больнее падать.

- It's always a long fall from the top, isn't it, Ron? / Чем выше поднимаешься, тем больнее падать, не так ли, Рон?

- Easy, Wes. / Полегче, Вес.

- I've been waiting to say this to you for a long time. / Я уже давно хотел тебе это сказать.

always a pleasure перевод "всегда приятно"

- Thank you. / Спасибо.

- It's always a pleasure. / Всегда приятно.

door is always open перевод "дверь всегда открыта"

If you want to get back in this business, my door is always open for you. / Если ты захочешь вернуться в этот бизнес, мои двери всегда открыты для тебя.

as always перевод "как всегда"

Dupree will land on his feet as always. / Дюпри всегда везет.

I always wanted one разговорная английская фраза

I always wanted one перевод "Я всегда такое хотела"

- This is a pen necklace. / Это ожерелье из ручек.

- Oh, thanks. I always wanted one. / О, спасибо. Я всегда такое хотела.

I always forget that part разговорная английская фраза

I always forget that part перевод "я всегда это забываю"

- You're dismissed. / Вы можете идти.

- I always forget that part. / Я все время забываю эту часть.

It's always darkest before the dawn.

поговорка в английском языке, перевод: Темнее всего перед рассветом (дословный перевод); употребляется в переносном смысле и описывает ситуации, когда хуже всего становится незадолго до значительного улучшения.

Tom and Ann are arguing: / Том и Энн спорят:

Ann: You always find a way of scrweing things up. You lost your savings and now we didn't go to Paris. You didn't get a promotion. And now you were fired and you're going to lose your home. / Ты всегда умудряешься все испортить. Ты потерял свои сбережения, и мы не поехали в Париж. Ты не получил продвижения по работе. А теперь тебя еще и уволили, и ты потеряешь дом.

Tom: Come on, sweetheart. It's always darkest before the dawn. I promise everything will be okay. / Успокойся, дорогая. Темнее всего перед рассветом. Обещаю, что все наладится.

Ann: No, it's actually darkest in the middle of the night. I don't believe you anymore. / Нет. На самом деле, темнее всего в середине ночи. Я больше тебе не верю.