worth the read разговорное выражение перевод

который стоит прочитать

This was one of the most informative books I have read on U.S.-Russian relations. At times I felt the book was a little alarmist or doomsdayish, but the content, facts, and arguments presented made it well worth the read. / Это была одна из самых информативных книг, которые я когда-либо читал о российско-американских отношениях Временами я чувствовал, что в книге слишком преобладают алармистские и обреченные настроения, но представленные содержание, факты и аргументы сделали её вполне достойной прочтения.

not worth a lick of spit сленговое выражение перевод

не стоящий выеденного яйца, не стоящий ломаного гроша (дословно: не стоящий плевка)

I want to be proud of who we are, guys. And anyone who would betray their ideals only to make money in China isn't worth a lick of spit! / Я хочу гордиться тем, кто мы есть, ребята. А любой, кто готов предать свои идеалы только ради того, чтобы зарабатывать в Китае, не стоит куска дерьма.

get money's worth разговорное выражение перевод

окупать затраченные деньги

One game-changing idea from a good book is worth thousands of dollars. If a coach helps you read one more good book a year, you already get your money’s worth. / Одна идея из хорошей книги, которая меняет ситуацию, стоит тысяч долларов. Если инструктор поможет вам прочитать на одну хорошую книгу больше за один год, вы уже окупите потраченные деньги.

net worth разговорное выражение перевод

собственные активы, собственный капитал, чистая стоимость

1. Since the war on terror was declared has your personal net worth gone up by more than $250 million? / С момента, как была объявлена война с террором, разве стоимость ваших собственных активов разве не выросла свыше, чем на 250 миллионов долларов? (из фильма State of Play)

2. Net worth is a combination of what someone own and what they owe. / Чистая стоимость это сумма того, чем человек владеет, и того, что он должен.

worth the risk разговорное выражение перевод

стоящий того, чтобы рисковать

If you’re dating a difficult guy, only you can determine whether the reward is worth the risk. / Если встречаетесь с трудным парнем, только вы можете определить, стоит ли награда того, чтобы рисковать.

more trouble than it's worth разговорное выражение перевод

не стоит заморачиваться

- Why don't you take your car to the repair shop? There's something wrong with your transmission. / Почему ты не отвезёшь машину в сервис? Что-то не так с твоей коробкой.

- It's more trouble than it's worth. I'm going to buy a new car in the near future. / Не стоит заморачиваться. Я скоро куплю новую машину.

be worth a lot разговорное выражение перевод

дорогого стоить

A small productivity gain, compounded over 50 years, is worth a lot. So it’s worth figuring out how to optimize productivity. / Небольшое достижение в продуктивности, улучшенное за пятьдесят лет, дорогого стоит. Поэтому стоит понять как оптимизировать продуктивность.

самооценка

As your self-worth begins to deteriorate and you feel like you’ve lost control, your mind and body react in different ways — one of which is the development of an anxiety disorder. / По мере того, как ваша самооценка падает и вы чувствует, что теряете контроль, ваше тело и ум реагируют по-разному, и одна из таких реакций - это развитие хронического беспокойства.

ценный, стОящий

If you’re hesitant to break things off with him, please don’t be afraid. You’re not losing anything worthwhile or anything that can’t be easily replaced. You’re losing the illusion that you could one day be together. / Если ты сомневаешься, надо ли с ним порвать или нет, пожалуйста, не бойся. Ты не теряешь ничего ценного или чего-то, что не может быть заменено. Ты теряешь иллюзию, что однажды вы будете вместе.

оно стоит того, это стоит того

Saving people is a lot of responsibility. No matter what it takes it's worth./ Спасать людей - это большая ответственность. Но чего бы это ни стоило, это стоит того.