у тебя всё впереди перевод на английский
You've got so much ahead of you.
- Half of my life is over. / Половина моей жизни прошла.
- Come on. Stop complaining. You've got so much ahead of you. / Хватит жаловаться. У тебя всё впереди.
Все были рады, что он сдал экзамен перевод на английский
Everyone was happy he passed the exam.
так поступают все перевод на английский
Everybody does that.
Am I doing it right?
- Am I doning it right? / Я всё правильно делаю?
- Totally. It's like you've been doing it your whole life. / Полностью. Словно ты делал это всю жизнь.
This is a pretty sweet turnout.
Dude! Do you see how many boys I got to come here tonight? This is a pretty sweet turnout! / Чувак! Видишь, как много мальчишек мне удалось притащить сюда сегодня. Всё так удачно обернулось!
- I was scared that something would go wrong. But everything went smooth. / Я боялся, что что-то пойдет не так. Но все прошло гладко.
- That's right. This is a pretty sweet turnout. / Все верно. Всё удачно обернулось.
Everything's cool.
- Did you call Jackie? What did she say? / Ты позвонил Джэки? Что она сказала?
- I lucked out. Got her voicemail. Everything's cool. / Мне повезло. Я попал на ее голосовую почту. Всё хорошо.
I'll be just fine.
- I'm really worried about you. You're going to be on your own out there. / Я очень волнуюсь за тебя. Тебе придется самому решать свои проблемы.
- Don't worry. I'll be just fine. / Не волнуйся. У меня всё будет хорошо.
Are you alright?
- I've been worried about you. Are you alright? / Я волновался за тебя. У тебя всё хорошо?
- I'm totally fine. I've been out of town. / Я в полном порядке. Просто меня не было в городе.
It's not as bad as it looks.
Calm down! It's not as bad as it looks. / Успокойся. Все не так плохо, как выглядит.