у тебя всё впереди перевод на английский

You've got so much ahead of you.

- Half of my life is over. / Половина моей жизни прошла.

- Come on. Stop complaining. You've got so much ahead of you. / Хватит жаловаться. У тебя всё впереди.

Все были рады, что он сдал экзамен перевод на английский

Everyone was happy he passed the exam.

так поступают все перевод на английский

Everybody does that.

Am I doing it right?

- Am I doning it right? / Я всё правильно делаю?

- Totally. It's like you've been doing it your whole life. / Полностью. Словно ты делал это всю жизнь.

This is a pretty sweet turnout.

Dude! Do you see how many boys I got to come here tonight? This is a pretty sweet turnout! / Чувак! Видишь, как много мальчишек мне удалось притащить сюда сегодня. Всё так удачно обернулось!

 

- I was scared that something would go wrong. But everything went smooth. / Я боялся, что что-то пойдет не так. Но все прошло гладко.

- That's right. This is a pretty sweet turnout. / Все верно. Всё удачно обернулось.

Everything's cool.

- Did you call Jackie? What did she say? / Ты позвонил Джэки? Что она сказала?

- I lucked out. Got her voicemail. Everything's cool. / Мне повезло. Я попал на ее голосовую почту. Всё хорошо.

I'll be just fine.

- I'm really worried about you. You're going to be on your own out there. / Я очень волнуюсь за тебя. Тебе придется самому решать свои проблемы.

- Don't worry. I'll be just fine. / Не волнуйся. У меня всё будет хорошо.

Are you alright?

- I've been worried about you. Are you alright? / Я волновался за тебя. У тебя всё хорошо?

- I'm totally fine. I've been out of town. / Я в полном порядке. Просто меня не было в городе.

It's not as bad as it looks.

Calm down! It's not as bad as it looks. / Успокойся. Все не так плохо, как выглядит.