Баннер луна

дать торжественное обещание, поклясться

- Has it ever occured to you that she could look out your whole Internet history? / Тебе не приходило в голову, что она могла проверить всю твою историю в интернете?

- We've sworn out that stuff. So, it's cool. / Мы поклялись этого не делать. Поэтому все круто.

поклясться своей жизнью

I swear on my life: before this day is over you will die. / Клянусь своей жизнью: преждем чем закончится этот день, ты умрешь.

Клянусь в этом.

I will get everyone to drive hybrid cars. I swear it. / Я заставлю всех пересесть на гибридные автомобили. Клянусь в этом. (из сериала South Park)

заклятый враг

- Is he your friend? / Он твой друг?

- No, he's my sworn enemy. / Нет, он мой заклятый враг.

поклсться в верности

They swore loyalty to terrorists. / Они поклялись в верности террористам.

make a pledge перевод "поклясться, дать обещание"

After he had been cheated over for fifty thousand dollars, he made a pledge to himself that he would never trust anyone again. / После того, как его обманули на пятьдесят тысяч долларов, он поклялся себе, что больше никогда никому не будет доверять.

swear on life перевод "поклясться жизнью"

I swear on my life I had nothing to do with this. / Клянусь жизнью, я ничего общего с этим не имел.

swear an oath перевод "дать клятву"

I swore an oath that I wouldn't tell anybody. / Я дал клятву, что никому ничего не скажу.

take an oath перевод "поклясться"

You have to take an oath that you will not tell anyone about this. / Ты должен поклясться, что ты никому об этому не скажешь.

swear to oneself перевод "поклясться себе"

When I saw you and your son I swore to myself that I would keep you safe. / Когда я увидел тебя и твоего сына, я поклчлся себе, что буду вас оберегать.

Страница 1 из 2
x