put pride aside разговорное выражение перевод

оставить гордость, отодвинуть гордость в сторону

We all have to work together this one time. We all have to put our pride aside and be willing to say maybe we were wrong. / Мы все должны поработать вместе в этот раз. Мы должны оставить свою гордость и захотеть признать, что, возможно, были неправы. (из сериала South Park)

take pride in something разговорное выражение перевод

гордиться чем-то

1. Dating clients is not professional and I take pride in being a professional. / Встречаться с клиентами - это непрофессионально, а я горжусь тем, что я профессионал.

2. But we are always so busy thinking about the future, we don’t take enough pride in the tasks we are given right now. / Но мы всегда так заняты, думая о будущем, что мы недостаточно гордимся теми задачами, которые есть у нас сейчас.

3. Have you ever worked longer than expected because you took pride in your work and wanted to please your boss or client? / Ты когда-нибудь работал дольше, чем должен, потому что ты гордишься твоей работой и хочешь угодить твоему боссу или клиенту?

pride parade разговорное выражение перевод

гей-парад, парад ЛГБТ-сообществ, прайд парад

1. Pride parades also known as pride marches are events celebrating lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex (LGBTI) culture and pride. / Прайд парады, которые также называют прайд марши, 

это события, посвящённые лесбийской, гейской, бисексуальной, трансгендерной и интерсексульаной культуре и гордости.

2. I was marching in a pride parade when I heard the familiar buzzing over my shoulder. / Я шёл в прайд парад, когда услышал знакомое жужжание над головой.

point of pride разговорное выражение перевод

повод для гордости

Point of pride: a new study shows Maryland has the highest rate of minority and women business ownership in the country. / Повод для гордости: новое исследование показывает, что в Мэриленде самый высокий показатель количества женщин-владельцев бизнеса и представителей меньшинств, также владельцев бизнеса. 

вернуть достоинство

It's time for us to take back our pride. / Пришло время вернуть нам наше достоинство.

проглотить гордость

I'm going to swallow my pride and tell him that he was right. / Я собираюсь проглотить мою гордость и скзаать ему, что он был прав.

светиться от гордости

He was beaming with pride when he passed his exam. / Он светился от гордости, когда сдал экзамен.

предмет гордости

- You have too much pubic hair. / У тебя слишком много лобковых волос.

- Actually that's a point of pride. / Вообще, это мой предмет гордости.

гордиться чем-то

Having an affair at work is not professional and I pride myself on being a professional. / Иметь романтические отношения на работе - это не профессионально, а я горжусь своим профессионализмом.

take great pride разговорная английская фраза

take great pride перевод "очень гордится"

I take great pride at being the guy who tells you what you need to hear. / Я очень горжусь, что являюсь парнем, который говорит тебе то, что ты хочешь слышать.