keep the buzz going сленг перевод
продлить кайф
I've got some beers to keep my buzz going. / У меня есть пиво, чтобы продлить кайф.
продолжай пытаться
Keep trying. Keep pursuing your dreams. / Продолжай пытаться. Продолжай идти за своей мечтой.
keep solvent перевод "поддерживать на плаву (в финансовом плане)"
They took out a loan to keep their business solvent. / Чтобы поддерживать бизнес на плаву, им пришлось взять кредит.
keep working перевод "продолжать работать"
- I'm tired of this work. Looks like nothing is changing. / Я устал от этой работы. Похоже, ничего не меняется.
- Keep working. I', sure you will soon get excellent results. / Продолжай работать. Уверен, скоро у тебя будут очень хорошие результаты.
keep waiting перевод "заставлять ждать"
Sorry to keep you waiting. I got caught in traffic. / Простите, что заставил вас ждать. Я застрял в пробке.
keep going перевод
поддерживать на ходу, поддерживать на плаву (буквально и переносно)
1. - Do you like your job? / Тебе нравится твоя работа?
- Yeah, why? I mean it's not my dream job, but it keeps me going. / Да, а что? Это не работа моей мечты, но она меня поддерживает на плаву.
2. - I'm sick and tired of this project! / Меня достал этот проект.
- We need to keep going. We are almost finished. / Мы должны продолжать. Мы почти у цели.
3. In her book, she tells her story about how work kept her going during her cancer. / В своей книге она рассказывает историю о том, как работа заставляла её двигаться дальше во время рака.
keep working перевод "продолжать работать"
- I'm tired of this work. It looks like nothing is changing. / Я устал от этой работы. Ничего не меняется.
- Keep working. I'm sure you will soon get amazing results. / Продолжай работать. Уверен, что скоро ты получишь потрясающие результаты.