without a care in the world разговорное выражение перевод

абсолютно беспечный, беззаботный

I always feel stressed out and worry about everything and then there's this guy who goes through life without a care in the world. / Я всё время чувствую напряжение и волнуюсь из-за всего, а тут есть этот парень, который идёт по жизни совершенно беспечно.

Кому какое дело? Какая разница?

- They are not going to build the new road here. / Здесь не будут строить новую дорогу.

- Who cares? There are a lot of good roads here. / Кому какое дело? Здесь полно хороших дорог.

 

- Where's your wife? How's she doing? / Где твоя жена? Как у нее дела?

- Who cares? We're getting a divorce next month anyway. / Какая разница? В следующем месяце мы все равно разводимся.

А мне не все ли равно?

Мне плевать.

- Does your mom know you took her car? / Твоя мама знает, что ты взяла ее машину?

- Do I care? / Мне плевать.

стать равнодушным к чему-либо

- When's your book getting published? / Когда выходит твоя книга?

- I don't know. I've stopped caring. Come what may. / Я не знаю. И мне стало все равно. Будь что будет.

так же заботиться, так же переживать о чем-то

We care about the truth as much as you do. / Нам так же важна правда, как и вам.

Care for some nuts? сокращенная форма от Would you care for some nuts?

перевод "Не желаете орешков?"

заботиться об окружающей среде

We have to care about the environment to save the world for future generations. / Мы должны заботиться об окружающей среде, чтобы спасти мир для будущих поколений.

беспокоиться о чем-то, волноваться о чем-то

They don't care about the truth. That's what upsets me most. / Им плевать на правду. Это то, что меня больше всего расстраивает.

day care перевод "детский сад"

We used to get dropped off at her apartment every morning for day care. / Мы приезжали к ней домой каждое утро в детский сад.

What do I care? перевод "какое мне дело? ну и что с того?"

- I'm sorry I didn't tell you I had kids. / Прости, что не сказала тебе, что у меня есть дети.

- What do I care if you have kids. / Ну и что с того, что у тебя есть дети?