out of appreciation разговорное выражение перевод
из уважения
When we started your team's name as ur company name, it was out of deep appreciation for your team and for your people. / Когда мы начали использовать название вашей команды в качестве названия нашей компании, это было из глубоко уважения к вашей команде и к вашим людям. (из сериала South Park)
выразить признательность
They helped me with my papers. I invited them over for dinner to show my appreciation. / ОНи помогли мне с документами. Я пригласил их к себе на ужин, чтобы выразить признательность.
из глубокого признания или благодарности
We took your company's name out of deep appreciation for you and your people. / Мы взяли название вашей компании из глубокой признательности к вам и вашим сотрудникам.
as a token of my appreciation перевод "как знак признательности"
Please, accept this gift as a token of my appreciation for all the work that you've been doing for me. / Пожалуйста, примите этот подарко как знак моей признательности за всю работу, которую вы делаете для меня.
знак признательности
It's just a small token of appreciation for all her hard work. / Это просто небольшой знак признательности за всю ее огромную работу.
express appreciation разговорная английская фраза
express appreciation for перевод "выражать уважение"
A sensitive guy would express his appreciation for you. / Чувствительный мужчина будет выражать свое уважение к вам.