take root разговорное выражение перевод

укореняться, приживаться

1. As the new system takes root in the US, people across the board are raising their voices and beginning to protest against tyranny. / По мере того, как новая система начинает приживаться в США, люди повсеместно начинают высказываться и начинают протестовать против тирании.

2. His family moved to Europe about forty years ago and took root in Germany. / Его семья переехала в Европу около сорока лет назад и укоренилась в Германии.

taken with someone разговорное выражение перевод

увлечённый кем-то

1. It’s not just that he’s taken with her, he communicates it. Speaking personally: when a man is liberal with how he feels about me, my heart melts and simultaneously becomes magnetically attracted to his. / Он не просто увлечён ею. Он даёт это понять. Если говорить обо мне лично: когда мужчина свободно выражает то, тчо он чувствует по отношению ко мне, моё сердце тает и одновременно становится магнетически привязано к нему.

2. I would often look at couples who had been together for decades and were still taken with each other. / Я часто смотрю на пары, которые вместе десятки лет и которые до сих пор увлечены друг другом.

take a turn разговорное выражение перевод

принять (какой-либо) оборот (к худшему, к лучшему и т.д.), развернуться в какую-либо сторону

1. My day started off with very good news and I was feeling great. By five o'clock it took a turn for the worse. / Мой день начался с очень хороших новостей и чувствовал себя прекрасно. К пяти часам он принял плохой оборот.

2. While studying humility for the last few months, it was impossible to ignore Keanu Reeves. My career had taken a turn for the worse and the idea that the Matrix Star could do anything about that seemed, frankly, ridiculous. / Пока я изучал скромность последние несколько месяцев, было невозможно проигнорировать Киану Ривза. Моя карьера повернулась к худшему и мысль о том, что везда Матрицы может с этим что-то сделать мне казалась абсурдной.

3. Last night the whole situation took a vicious turn. / Прошлой ночью вся ситуация приняла дурной оборот.

take (one's) chances разговорное идиоматическое выражение перевод

попытаться, рискнуть, попытать удачу; также всречается вариант take a chance 

1. - The job market is unstable at the moment. You should think twice about quitting your job. / Рынок работы сейчас нестабилен. Тебе следует дважды подумать, прежде чем уходить с работы.

    - I know. I'll take my chances. / Я знаю. Но всё равно попытаюсь.

2. I'll take my chances on this new business deal. / Я попытаю удачи в этой новой сделке.

3. It had allowed me to change careers multiple times and take big chances. I’ve lived without financial support from my family since being a teenager, but in spite of that I’ve never been desperate for cash. / Это позволило мне мноо раз менять карьеру (род деятельности) и испытывать большие возможности. Я жил без финансовой поддержки моей семьи с подросткового возраста, но несмотря на это, у меня никогда не было нужды в наличности.

4. You never take chances with maybes. You only go for something that is certain. / Вы не пробуете удачу с "может быть". Вы только берете то, что наверняка.

5. I decided to take chances with that project. Anyway I had no better options. / Я решил попробовать удачу с тем проектом. В любом случае, у меня не было лучших вариантов.

take action разговорное выражение переводится

принимать меры, совершать шаги, действовать (take an action / совершать какое-либо действие)

1. We can't just sit back and wait while they are taking over our business. We've got to take action! / Мы не можем просто сидеть и ждать, когда они заберут у нас бизнес. Нам надо предпринять действия!

2. How many more people are going to die before we take action? / Сколько еще людей умрут, преждем чем мы начнем действовать?

3. People will only take an action when they’ve been triggered by some cue. But how do you decide what triggers to use? Furthermore, once you have ideas for your triggers, how do you make them as effective as possible? / Люди совершают какое-либо действие, когда их что-то побуждает этому (когда есть триггер). Но как вы решаете, какие триггеры использовать? Более того, как только вам приходят идеи относительно триггеров, как вы делаете их наиболее эффективными?

4. Historical lessons and experiences of countries worldwide have shown us that taking these actions early can have a dramatic impact on the magnitude of the outbreak. / Исторические примеры и опыт стран по всему миру показали нам, что принятие таких мер на ранней стадии может иметь значительный эффект на сдерживание эпидемии.

5. The situation is getting out of hand. You've got to take action. / Ситуация выходит из-под контроля. Ты должен что-то предпринять.

take an approach разговорное выражение перевод

принять определённый подход, занять определённую позицию

1. As the current crisis unfolds, governments are enforcing quarantine and isolation, and public gatherings are being discouraged. Health officials took the same approach 100 years ago, when influenza was spreading around the world. / По мере того, как разворачивается текущий кризис, правительства разных стран вводят режим карантина и изоляции и запрещают публичные мероприятия. Представители здравоохранения приняли тот же самый подход сто лет назад, когда инфлюенция начала распространяться по миру.

2. If measures that you take don't work, you should try and take a different approach. / Если меры, которые ты принимаешь не работают, тебе следует попробовать другой подход.

take a breath разговорное выражение перевод

сделать вдох (буквально); сделать паузу, перевести дыхание, перевести дух (буквальное и переносное значение)

1. When something goes wrong, I stop and take a breath. / Когда что-то идет не так, я останавливаюсь и делаю паузу.

2. It's good to stop your activity and take a breath. It helps you put things in a totally new perspective. / Иногда хорошо прекратить свою деятельность и сделать перерыв. Это помогает увидеть вещи в новом свете.

3. We were walking for two hours and grew tired. We stopped on the side of the road to take a breath. / Мы шли два часа и очень устали. Мы остановились на обочине, чтобы перевести дух.

4. Do what you can to prepare, take deep breaths and practice the best hyigene in your life. / Делайте, что можете, чтобы подготовиться, глубоко дышите и соблюдайте гигену как можно лучше.

take a vacation разговорное выражение перевод

взять отпуск

1. I'm going to take a vacation in May. / Я собираюсь взять отпуск в мае.

2. The most romantic thing my friend's husband ever did was take a vacation by himself. He left her the house for an entire week, so she could finish her dissertation - with zero interruptions. / Самое романтическое, что когда-либо делал муж моей подруги  было то, что он поехал в отпуск один. Он оставил ей дома на целую неделю, чтобы она могла закончить свою диссертацию и чтобы ей никто не беспокоил.

3. You look tired. You definitely need to take a vacation for a couple of weeks and get away from the city. / Ты выглядишь уставшим. Тебе однозначно следует взять отпуск на пару недель и уехать из города.

give or take идиома перевод

плюс минус, приблизительно

1. - Is that Mirtha? Christ almighty, George. What does she weigh, 80 pounds? / Это Мирта? Боже правый, Джордж. Сколько она весит? Сорок килограммов?
    - Yeah, give or take. / Да, примерно так.

2. I’m a yo-yo weight-gainer and loser, and when I turned 65 give or take, I’d convinced myself I was too old to lose weight. / Я очень легко теряю и набираю вес, но когда мне было в районе 65 лет, я решила, что я слишком стара, чтобы худеть.

take a moment разговорная английская фраза перевод

остановиться на секундочку, взять немного времени, чтобы что-то сделать, уделить немного времени

1. Take a moment to look back on your slow-motion trainwreck relationships. / На секундочку оглянитесь назад и посмотрите на все ваши отношения в жизни, которые были минами замедленного действия.

2. That's a very interesting article. Take a moment to read it. / Это очень интересная статья. Удели немного времени, чтобы её прочитать.

3. Just take a moment to think of the last time you felt it deeply. Maybe it was your ex-boyfriend. Maybe it was a guy who didn’t want to commit at all. Chemistry is a powerful thing. / Уделите немного времени, чтобы вспомнить, когда у вас в последний раз была влюблённость. Возможно, это был ваш бывший бойфренд. Возможно, это был парень, который не хотел серьезных отношений. Химия - это мощная вещь.

4. Can you wait for me here? I will only take a moment. / Вы можете подождать меня здесь? Я буквально на секундочку.

5. Take a moment to consider how you can start spending more time with friends who have optimistic attitudes. / Уделите немноо времени, чтобы подумать как вы можете начать проводить больше времени с друзьями, которые имеют положительный настрой.