give out фразовый глагол перевод

выдавать, раздавать, разглашать

1. - That's my grandmother's Holocaust ring. / Это кольцо моей бабушки со времен Холокоста.

    - I didn't know they gave out rings at Holocaust. / Я не знал, что во время Холокоста раздавали кольца. (из фильма Hangover in Las Vegas)

2. - I'm wondering if a certain passenger was on that flight. / Мне интересно, был ли один пассажир на том рейсе.

    - We can't give out that information, sir. / Мы не разглашаем эту информацию, сэр.

3. The professor gave out forms for the student to fill in. / Преподаватель раздал анкеты, чтобы их заполнили студенты.

give or take идиома перевод

плюс минус, приблизительно

1. - Is that Mirtha? Christ almighty, George. What does she weigh, 80 pounds? / Это Мирта? Боже правый, Джордж. Сколько она весит? Сорок килограммов?
    - Yeah, give or take. / Да, примерно так.

2. I’m a yo-yo weight-gainer and loser, and when I turned 65 give or take, I’d convinced myself I was too old to lose weight. / Я очень легко теряю и набираю вес, но когда мне было в районе 65 лет, я решила, что я слишком стара, чтобы худеть.

give someone the eye разговорное выражение перевод

пристально смотреть или смотреть с интересом

I noticed that people were giving my the eye at the gym. At first I didn't understand why. Later I realzied I looked different. / Я заметила, что люди с интересом смотрят на меня в спортивном зале. Сначала я не понимала почему. Позже я поняла, что я выглядела иначе, чем другие.

give a boner разговорное выражение перевод

вызывать эрекцию

1. When she said she wasn't wearing any panties, it gave me a little boner. / Когда она сказала, что на ней не было трусиков, у меня немноо привстал.

2. - Who's Sophie? / Кто такая Софи?

    - Sophie? She gives Daddy his boners. / Софи? На неё у папы встаёт.

give the news разговорное выражение перевод

сообщить новости

I've asked the director of the show to stop by so we all can give him the news. He's not going to take this well. / Я попросила директора школы зайти к нам, чтобы могли все сообщить ему эти новости. Он плохо это воспримет. (из сериала South Park)

give a reason разговорное выражение перевод

давать повод, иметь причину

1. You've never given me a reason not to believe you. So I believe you. / Ты никогда не давал мне повода не верить тебе. Поэтому я верю тебе.

2. When relationships end, we often give a reason. The reasons can be encapsulated in a single word. Infidelity. Abuse. Incompatibility. It requires no further explanation, as the listener nods their heads in agreement. / Когда отношения заканчиваются, мы часто даём повод. Причины могут быть заключены в одном слове. Неверность. Оскорбления. Несовместимость. Дальнейшего объяснения не требуется, и слушатель кивает головой, соглашаясь.

give and take разговорное выражение перевод

взаимный обмен , когда  дают и берут (в основном, в переносном значении, например, в отношениях)

Partnerships are all about an equal give and take, but that balance can be easily disrupted by our unhealthy and toxic bonding patterns. For those of us struggling with childhood trauma, we can often find ourselves in one-sided relationships in which one partner assumes the role of the parent and the other the child. / Партнёрство всегда предполагает взаимный обмен, но баланс легко нарушить нездоровыми и токсичными паттернами отношенияй. Те из нас, кто борется с детсокй травмой, часто могут оказаться в односторонних отношениях, в которых один партнёр принимает на себя сторону родителя, а другой роль ребёнка.

give someone an earful разговорное выражение перевод

отчитать кого-то, прочитать мораль или нотацию

1. After my mother learned I skipped classes at school, she gave me an earful. / После того, как моя мама узнала, что я пропускаю уроки в школе, она отчитала меня.

2. I don't want to go there. He wil give me an earful for what I did last week. And I'm not ready for it. / Я не хочу туда идти. Он начнёт мне читать нотации за то, что я сделал на прошлой неделе, и я не готов к этому.

not give a shit сленговое выражение перевод

наплевать, пофиг, насрать; также встречается вариант not give two shits

1. - With that attitude you will be expelled in no time. / С таким отношением тебя незамедлительно отчислят.

    - I don't give a shit. / Мне глубоко наплевать.

2. Narcissists are difficult to handle because they don't usually give a shit about what other people feel. / С нарциссами обычно сложно иметь дело, потому что им совершенно наплевать на чувства других людей.

3. I don't two shits about this town. I'm going to do what I think is right. / Теперь мне совершенно насрать на этот город. Я буду делать то, что считаю правильным.

give away one's name разговорное выражение перевод

раскрывать свое имя

1. Someone called to day and wanted to speak with you. He refused to give away his name. / Сегодня кто-то звонил и хотел поговорить с вами. Он отказался раскрыть свое имя.

2. I can't give away my source's name, but it's a trustworthy information. / Я не могу раскрывать имя моего источника, но это достоверная информация.